英语四级

英语四级翻译翻译试题文章

2019年大学英语四级考试翻译练习题1

2019年08月08日 10:27:06来源:英语四级考试网
导读:英语四级考试报名都在每年的三月或者九月开始,所以考生们平时应该多关注考试动态,做好备考准备,才能在考试中考取满意的分数。

英语四级考试翻译练习是同学们在备考过程中需要着重准备的一部分,因为这一模块是主观答题,所以考试的要求高,但是得分点清晰明了,同学们可以分析往年的翻译题进行针对性复习。当然坦途网英语四级考试频道今天更新的翻译练习题大家也可以分析研究,掌握技巧,拿到高分。

腊八节

腊八节(the Laba Festival)在农历最后一个月的第八天庆祝,标志着春节庆祝 活动的开始。“腊”指“腊月(the 12th lunar month)”,是农历第十二个月,“八”指的 是数字8。腊八节通常在1月中旬。大多数汉族人遵循腊八节喝腊八粥(Laba rice porridge)的习俗。腊八粥最 早在宋朝传入中国。据史料记载,一些大型寺庙会为穷人提供腊八粥来表达对佛祖(Buddha)的虔诚。明朝时,腊八粥成为皇帝在此节日赏赐群臣的神圣食物。

翻译参考:

Laba Festival is celebrated on the eighth day of the last lunar month, marking the beginning of celebrating the Chinese Spring Festival. La means the 12th lunar month and ba means the number eight. The date usually falls in mid-January. The majority of people from Han nationality has followed the tradition of eating Laba rice porridge on the Laba Festival. Laba rice porridge was first introduced to China in the Song Dynasty. According to historical records, some large temples would offer the poor Laba rice porridge to show their faith to Buddha. In the Ming Dynasty, it became a holy food that emperors would use to award their officials on the festival.

英语四级考试是同学们常谈及的话题,不仅是因为考试贯穿整个大学的学习生活,而且每年的翻译题都是考生谈论的重点,或者是某一单词,或者是某一句型。虽然如此,考生们还得花费心思在翻译题上,平时多背诵固定句式,学习规范的语言表达,争取提升自己的翻译水平。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语四级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取