翻译资格考试答疑:三级证书是什么水平?
考生在进行翻译资格考试备考时一定不要只关注自己的考试成绩,虽然这是考试的目标,但是在备考中看看别人的经验或者查看坦途网翻译资格考试频道更新的考试答疑,了解考试动态也是很有必要的,考试不只是把自己局限在成绩上,查询与考试有关的信息,也是有用的。
CATTI笔译三级证书相当于什么水平?我是英语专业大三的学生,通过了专四和大六(515分),能过CATTI笔译三级嘛?
差不多了。只需要归纳一些模版,总结一些真题的答题方式就可以。买一本带参考译文的真题还有大纲就可以过。英译汉别漏译,要用流畅通顺的汉语答题,多用四字成语或词语。汉译英多加逗号,with,定从等,加些出彩的结构,不能有语法错误。其他翻译类的技巧书随便看看,哪本都行。
CATTI二级和CATTI三级先报哪个呢?
推荐先报考CATTI三级,CATTI三级相对于CATTI二级来说要简单一点。毕竟这么优秀的证书,要达到的要求还是不低的,需要大家更努力的学习。
翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:
(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
(四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
该考试各语种、各级别的难度如何?
本考试各语种、各级别的难度大致为:
CATTI三级,外语专业本科毕业,并具备一年左右的口笔译实践经验;
CATTI二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验;
CATTI一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的专家。
小编更新答疑篇的目的就是希望对大家的考试有帮助,希望考生浏览到坦途网时可以找到自己想要的信息,这就是小编觉得有意义的地方。所以同学们觉得本文对翻译资格考试有帮助的话,一定要关注小编哦,给予一定的支持,那么小编一定会更加积极地查找资料,给大家带来更多有用的考试消息。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!