西班牙语

西班牙语进阶学习阅读文章

西班牙语阅读:西班牙人最想直飞的亚洲国家?

2018年04月03日 12:05:16来源:西班牙语学习网
导读:西班牙语的日常学习中,文章阅读是一件非常有趣的事,不仅仅可以放松头脑,也可以积累词汇和素材,接下来小编就为你分享一篇西班牙语阅读材料,让你能够更加方便的进行学习。

>>西班牙语学习:西班牙语阅读:西班牙人最想直飞的亚洲国家?

>>西班牙语基础提升课程

Los españoles quieren volar a Asia sin hacer escalas. Bangkok, Tokio o Bali son algunos de los destinos a los que los viajeros españoles desean volar y, sin embargo, ninguna aerolínea ofrece vuelos directos desde los aeropuertos de Madrid o Barcelona. En sentido contrario, Barcelona es el aeropuerto con mayor demanda de rutas directas para volar a España.

西班牙人想要直飞亚洲。曼谷,东京和巴厘岛是西班牙游客心仪的旅游目的地,然而,马德里和巴塞罗那的机场,都没有提供这三个地方的直飞航班。相反的,巴塞罗那的机场则对于直飞西班牙的航班有着极大需求。

Un estudio de Skyscanner ha analizado las 15 rutas aéreas con más búsquedas realizadas por los españoles pero que actualmente no están cubiertas de forma directa por ninguna aerolínea. Los datos recogidos confirman que los viajeros desearían ampliar los siguientes destinos directos desde Barcelona: Bangkok, Tokio, Lima, San José de Costa Rica y Santiago de Chile. Desde Madrid, sin embargo, los lugares que generan más interés en los usuarios y no están cubiertos son Kuala-Lumpur, Bali o Sidney. Los vascos, así como los valencianos, desearían disponer de vuelo directo a Nueva York.

Skyscanner的一项研究分析了15条西班牙人最常搜索的航班,发现这些都不是直飞航班。资料显示,游客想要从巴塞罗那出发直飞去这些城市:曼谷、东京、利马、哥斯达黎加的圣何塞,以及智利的圣地亚哥。然而,游客最想从马德里出发目前却没有直飞航班的目的地有:吉隆坡、巴厘和悉尼。另外,巴斯克人和瓦伦西亚人期待直飞纽约的航班。

La gran mayoría de usuario eligen estos destinos para las vacaciones de verano, a excepción de Nueva York, Santiago de Chile o Sidney, lugares a los que se demanda viajar principalmente en el mes de diciembre. Las búsquedas, no obstante, se realizan con 8 o 10 meses de antelación para los destinos asiáticos y entre 10 y 11 para viajar a Estados Unidos y países latinoamericanos.

大多数用户将这些地点选作暑期度假旅游的目的地。除了纽约、智力圣地亚哥和悉尼常被选作为十二月出行的目的地。若目的地是亚洲国家,西班牙人会提前8-10个月进行搜索,若是美国或拉美国家,则会提前10-11个月。

El metabuscador también ha analizado cuáles son las rutas no cubiertas más demandadas para llegar a nuestro país desde el extranjero. Desde Seúl, México, Caracas o HongKong existe un gran interés en volar sin escala a Barcelona. Sídney, Shanghái y Tokio son las ciudades que los extranjeros quieren comunicar de forma directa con Madrid.

该机构还调查分析了哪些是需求极大的却还未开设的国外至西班牙的航班路线,其中游客非常希望从首尔、墨西哥、加拉加斯和香港直飞巴塞罗那。悉尼、上海、东京这三个城市和马德里之间开设直飞航班也是外国游客们所期望的。

Respondiendo a este interés, algunas de las rutas demandadas ya han comenzado a cubrirse por parte de aerolíneas como Korean Air o Qatar Airways. Iberia tiene previsto abrir nuevas rutas desde Madrid a Shanghái y a la capital japonesa durante los próximos meses.

为了回应这类需求,一些航空公司比如大韩航空和卡塔尔航空已经开始开通所需求的这类航班路线。而伊比利亚航空也预计会在接下来的几个月开通马德里直飞上海和日本首都东京的新航班路线。

以上就是本次阅读分享的全部内容啦,相信大家在阅读过后,不仅在知识积累上有所收获,其他方面也是有感触的。那么更多关于西班牙语考试的最新信息就在坦途网西班牙语考试频道

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

西班牙语培训课程免费试听
 
北京上海天津更多

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取