其他语种

其他语种俄语综合辅导文章

俄汉谚语对照(五)

2017年09月07日 16:37:09来源:俄语学习网
导读:在俄语中有很多谚语,有些你可能也听过,,这些谚语是俄语入门必备的口语,接下来小编为你整理了俄汉谚语对照版的谚语,通过这种俄语学习辅导,让你的俄语学习能够更有进步,熟练掌握俄语语法,为你学好俄语做好充足的准备。

>>俄语语法:俄汉谚语对照(五)

>>俄语入门技巧讲解课程

Е.

69. Египетская казнь (египетские казни)

大灾大难;受活罪。

70. Египетская работа. (египетский труд)

苦役;艰苦的工作。

Ж.

71. Жить на большую (широкую) ногу.

豪华阔绰;生活富裕。

72. Жребий брошен.

命运已定;下定决心;孤注一掷。

З.

73. За зеленым столом.

在赌场上;在牌桌上。

74. Заварить кашу (заварится каша)

惹出麻烦;搞出乱子;乱套。

75. Зарубить (себе) на носу (на лбу)

牢记勿忘;好好记住;铭刻在心。

76. Зелен виноград

葡萄是酸的;可望而不可及。

79. Золотая рота

流浪汉;流氓;浪人

80. Зуб на зуб.

以牙还牙;以骂还骂;一报还一报。

81. Зубы заговаривать (кому)

支吾搪塞;欺骗蒙混。

И.

82. И дым отечества нам сладок и приятен.

故乡的炊烟倍觉香甜;故土难离。

83. И ты, Бруд?

连你也反对我?众叛亲离。

84. Играть на нервах (чьих)

刺激神经;六神不安;使之焦急。

85. Играть первую скрипку.

居领导地位;起主要作用

Перваяскрипка.

举足轻重的角色;重要人物。

86. Играть роль.

扮演角色;起……作用;有……影响。

87. Идти в Каноссу.

屈膝投降;负荆请罪。

88. Иерихонская труба.

惊天动地的嗓门;宏大嗓音。

Иерихонскиестены (Стены Иерихона) падут.

耶利哥的城墙自己倒塌;不攻自破。

89. Из искры возгорится пламя.

星星之火,可以燎原。

90. Иметь зуб против кого (на кого)

怀恨在心;暗恨某人;咬牙切齿。

91. Искусстводолговечно, жизнь коротка.

学问无穷;人生有涯。

К.

92. Как белка в колесе (вертится, кружится).

徒劳无益;瞎忙一气。

93. Как бельмо на глазу (в глазу).

眼中钉;深感不安。

94. Как в воду опущенный (опущенная)

垂头丧气;神色沮丧。

95. Как пить дать

千真万确;毫无问题;肯定无疑。

96. Как солнце в малой капле вод (воды)

以小见大;管中窥豹。

98. Камень за пазухой (держать)

心怀恶意;蓄意谋害;居心叵测。

99. Камень преткновения.

绊脚石;障碍物。

100. Камня на камне не оставить (не останется)

彻底摧毁;夷为平地。

101. Китайская грамота.

一窍不通;很难理解。

102. Козел отпущения (козел-искупитель)

替罪羊;替死鬼;代人受过。

103. Коломенская верста (с коломенскую версту)

身材高大;躯干魁梧。

104. Колосс на глиняных ногах.

泥足巨人;外强中干。

105. Колумбово яйцо.

灵机一动;急智。

106. Концы в воду.

消尸灭迹;消除痕迹。

107. Косая сажень в плечах (в косую сажень ростом)

魁梧奇伟;身材高大;彪形大汉。

108. Кость от кости и плоть от плоти. (кость и плоть).

骨肉相连;血肉相关;亲生骨肉。

109. Краеугольный камень (чего)

奠基石;基础;主导思想、

110. Красной нитью (линией) приходит.

贯穿一条红线;始终贯穿……思想。

111. Крещенские морозы (крещенский холод)

酷寒;严寒隆冬;冷若冰霜。

112. Крокодиловы слезы

鳄鱼的眼泪;猫哭耗子。

113. Кромешный ад.

活地狱;嘈杂混乱。

Кромешнаямука (жизнь).

活受罪;极其苦恼的。

114. Кто не работает, тот не ест (кто не трудится, тот пусть и не ест).

不劳动者不得食。

115. Кукушка хвалит петуха.

互相标榜;彼此捧场。

116. Курам на смех.

荒谬绝伦;极其可笑。

117. Лукулловский пир (обед, ужин, трапеза).

丰盛的筵席;山珍海味;龙肝凤髓。

Житьпо-лукулловски.

生活奢华;纸醉金迷;穷奢极欲。

118. Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городе.

宁在乡间为首,不在城里居末;宁为鸡口,不为牛后。

119. Лучше меньше, да лучше.

宁缺毋滥;宁少求精。

120. Лучше поздно, чем никогда.

晚做总比不做好;亡羊补牢,尤为未晚,

121. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях (Лучше умереть героем, чем жить рабом)

宁做英雄死,不为努力生;宁为玉碎,不为瓦全。

怎么样,这些谚语有趣吧,登录坦途网俄语考试频道,为你提供更多俄语学习辅导,通过对语法的掌握,让你的俄语入门变得不在那么难。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

其他语种培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取