韩语

韩语韩语学习阅读文章

韩语精品双语阅读文章分享:退回不等于退步

2019年03月01日 09:44:47来源:韩语考试网
导读:如果你是正在备战韩语考试的考生,就来听小编说说吧!在准备考试的过程中,适时来几篇韩语双语阅读美文是个很好的放松心情的方法,而且说不定这些语句在考试中还会用到哦!

>>韩语学习:韩语精品双语阅读文章分享:退回不等于退步

>>韩语精品课程训练

退回不等于退步

지금 생각하면 출판사에서 퇴짜를 놓은 것이

如今回想起来,被出版社回绝的经历

얼마나 다행이며 감사한 일인지 모릅니다.

是多么幸运与值得感激啊。

결국 책 제목대로 ‘상처는 인생의 보물지도’가 되었습니다.

最后我自己印证了书名“伤痛是人生的藏宝图”。

시련은 나쁜 것이 아닙니다.

考验并非坏事。

퇴짜는 퇴보가 아닙니다.

退回不等于退步。

페인(고통)이 없으면 게인(유익)얻는것도 없고,

没有pain(痛苦)就没有gain(收获),

크로스(십자가)가 없으면 크라운(왕관)도 없습니다.

没有cross(十字架)就没有crown(王冠)。

시련은 영혼의 불순물을 제거합니다.

考验正是过滤了你灵魂中的杂质。

시련은 ‘양적인 영혼’을 ‘질적인 영혼’으로 만듭니다.

考验正是将“量的灵魂”转变为“质的灵魂”。

1톤의 돌에 백만분의 일인 1그램의 금만 있어도 금광석이라고 합니다.

1吨石头里即使有百万分之一 — 1克金子,也足以被称为金矿石。

터무니없이 양만 많은 금광석이 제련 과정을 거쳐 순금이 될 때

大量的金矿石经过提炼,成为纯金时

큰 양적 축소가 있으나 진짜 가치는 훨씬 커집니다.

量虽然减少了,但价值却大大提高了。

시련은 성공의 전조입니다.

考验正是成功的先兆。

사람은 성공으로 평가되기 전에 시련으로 평가됩니다.

一个人在受到成功评价前,就已经受到考验的评

阅读有多重要大家都知道,不仅可以放松心情还可以开阔视野,在考试之前每天读一篇,可以充分保证语感,实属一举两得。如果你还是韩语入门级别的考生,也可以先收藏,自己先看看,整理阅读文章中的词汇和语法知识点,进行语言知识的积累。还想了解更多就来坦途网韩语考试频道吧!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

韩语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取