韩语

韩语韩语学习阅读文章

2018年《小王子》韩语经典阅读5

2018年10月11日 11:54:24来源:韩语考试网
导读:在韩语考试阅读中,经常会有一些经典文学的内容,这些文章中的语言更将精美讲究,这些内容不仅可以提高我们的韩语能力,更能让我们在学习过程中感受到韩语中存在的文字魅力。那么让我们静下心来感受今天的阅读吧。

>>韩语考试:2018年《小王子》韩语经典阅读

>>韩语口语名师精讲班

下面是为你整理的词汇内容,小编用心整理,你要用心看哦。

그는 조심스럽게 살펴보더니

"아냐! 이건 벌써 몹시 병들었는 걸. 다른 걸로 하나 그려 줘!"

나는 다시 그렸다.

他专心地看着,随后又说:

“我不要,这只羊已经病得很重了。给我重新画一只。”

我又画了起来。

내 친구는 얌전하게 미소 짓더니, 너그럽게 말했다.

""아이참..... 이게 아니야. 이건 숫양이야. 뿔이 돋고....."

그래서 나는 다시 그림을 그렸다.

我的这位朋友天真可爱地笑了,并且客气地拒绝道:“你看,你画的不是小羊,是头公羊,还有犄角呢。”

于是我又重新画了一张。

그러나 그것 역시 먼저 그림들처럼 퇴짜를 맞았다.

"이건 너무 늙었어. 나는 오래 살 수 있는 양이 있어야 해."

그때, 기관을 분해할 일이 우선 급했던 나는 더이상 참을 수가 없어서 아무렇게나 쓱쓱 그린다는 게 이 그림이었다.

그리고는 던져 주며 말했다.

"이건 상자야. 네가 갖고 싶어 하는 양은 그 안에 들어 있어."

그러나 놀랍게도 이 꼬마 심판관의 얼굴이 환하게 밝아지는 것이 아닌가.

"내가 말한 건 바로 이거야! 이 양을 먹이려면 풀이 좀 많이 있어야겠지?"

"왜?"

"내가 사는 곳은 너무 작아서....."

"그거면 충분해. 정말이야. 내가 그려 준 건 조그만 양이거든."

그는 고개를 숙여 그림을 지긋이 바라보았다.

"그렇게 작지도 않은데..... 이것 봐! 잠이 들었어....."

나는 이렇게 해서 어린 왕자를 알게 되었다.

这副画同前几副一样又被拒绝了。

“这一只太老了。我想要一只能活得长的羊。”

我不耐烦了。因为我急于要检修发动机,于是就草草画了这张画,并且匆匆地对他说道:

“这是一只箱子,你要的羊就在里面。”

这时我十分惊奇地看到我的这位小评判员喜笑颜开。他说:

“这正是我想要的,…你说这只羊需要很多草吗?”

“为什么问这个呢?”

“因为我那里地方非常小…”

“我给你画的是一只很小的小羊,地方小也够喂养它的。”

他把脑袋靠近这张画。

“并不象你说的那么小…瞧!它睡着了…”

就这样,我认识了小王子。


韩语考试词汇是考试中最为基础的部分,每一道题目都会受到应试者词汇量积累的影响,所以掌握好词汇的记忆和用法,会自然而然从心里对考试充满底气,答题时可以信心十足,考出优异成绩。想要了解更多内容尽在坦途网韩语考试频道,欢迎常来哦。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

韩语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取