韩语学习之文学阅读:把你的灯借给我罢
>>韩语阅读文章:韩语学习之文学阅读:把你的灯借给我罢
풀이 무성하게 자라난 쓸쓸한 강둑에서 나는 소녀에게 물어보았습니다. "아가씨, 당신은 외투로 등불을 가리고 어디로 가십니까? 나의 집도 아주 어둡고 외롭습니다. 당신의 등불을 빌려주십시오!" 그녀는 잠시 동안 검은 눈을 들고 황혼속에서 나의 얼굴을 바라보았습니다. "나도 강으로 나왔습니다." 그녀가 대답했습니다. "하루의 해가 서쪽으로 지게 되면 강물에 등불을 흘려보내기 위하여."
在荒凉的河岸上,茂盛的草丛中,我问姑娘:“你用披纱遮着灯,要到哪里去呢?我的房子黑暗寂寞,把你的灯借给我罢!”她抬起乌黑的眼睛,从暮色中看了我一会。“我到河边来,”她说,“要在太阳西下的时候,把我的灯飘浮到水上去。”
나는 무성한 풀밭에 서서 흐르는 물결위로 무심하게 흘러가는 그녀의 등불을 바라보았습니다. 등불은 희미하게 빛나고 있었습니다.
我独立在深草中看着她的灯的微弱的火光,无用地在潮水上飘流。
깊어가는 밤의 침묵 속에서 나는 그녀에게 물어보았습니다. "아가씨, 당신의 등불이 빛나고 있습니다. 당신은 등불을 가지고 어디로 가십니까? 나의 집은 아주 어둡고 외롭습니다. 당신의 등불 을 빌려주십시오."그녀는 검은 눈을 들고 나의 얼굴을 살펴보면서 잠시 동안 머뭇거렸습니다. "나는 저 하늘에," 그녀가 대답했습니다."등불을 비치기 위하여 이곳으로 왔습니다."
在薄暮的寂静中,我问她:“你的灯火都已点上了,那么你拿着这灯到哪里去呢?我的房子黑暗寂寞,把你的灯借给我罢。”她抬起乌黑的眼睛望着我的脸,站着沉吟了一会。最后她说:“我来是要把我的灯献给上天。”
나는 하늘에서 무심하게 타오르고 있는 그녀의 등불을 바라보았습니다. 한밤의 짙은 어둠속에서 나는 그녀에게 물어보았습니다.
我站着看她的灯光在天空中无用的燃点着。在无月的夜半朦胧之中,我问她:
"아가씨 가슴 가까이 등불을 들고 있는 당신이 바라는 것은 무엇입니까? 나의 집은 아주 어둡고 외롭습니다. 당신의 등불을 빌려주십시오." 그녀는 잠시 동안 생각을 하다가 어둠 속에 있는 나의 얼굴을 "나는 이 등불을 들고." 그녀가 대답했습니다.
“姑娘,你作什么把灯抱在心前呢?我的房子黑暗寂寞,把你的灯借给我罢。”她站住沉思了一会,在黑暗中注视着我的脸。她说:
"나는 연등제에 참석하기 위하여 찾아왔습니다." 나는 많은 불빛 사이에서 무심하게 사라져버린 그녀의 작은 등불을 바라보았습니다.
“我是带着我的灯,来参加灯节的。”我站着看着她的灯,无用地消失在众光之中。
무성하다:茂盛。繁茂。茂密。
그 나무는 제법 가지가 무성하다.
那棵树真是长得枝繁叶茂。
今天的文章分享就先到这里啦,同学们如果喜欢可以来坦途网韩语考试频道学习更多韩语考试相关内容哦,偷偷告诉你这里还有明星八卦内容满足你的各种口味呦!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 韩语阅读训练:文学作品双语摘抄508-20
- 韩语阅读训练:文学作品双语摘抄408-20
- 韩语阅读训练:文学作品双语摘抄308-20
- 韩语阅读训练:文学作品双语摘抄208-20