韩语精选小文章阅读47
>>韩语阅读:韩语精选小文章阅读47
韩文版《失恋33天》经典片段。
韩语片段:
우리가 막 연애를 시작할 때만 해도 그는 나의 기발하고 거침없는 표현력에 종종 녹다운되어 배를 잡고 웃으며 이렇게 말하곤 했다.
"자기는 정말이지 내 삶의 활력소야."
가끔은 이런 기발한 말들이 쏟아져 나오는 내 머릿속이 궁금하다고 한 적도 있었다.
내 머리속이 굼금해?이건 정말이지 후천적 노력의 결과물이다.나처럼 가슴인지 등인지 구분이 안 되는 몸매의 소유자가 누군가에게 매력을 어필하려면 남들과 차별화된 무언가로 나를 기억시킬 필요가 있다.얼굴 예쁘고 몸매 되는 여자들이야 한 번 웃기만 해도 남자들이 다 넘어가지만 나 같은 여자는 말발로 강한 인상을 남겨야 한다.
점점 업그레이드되는 나의 언변이 그의 마음을 사로잡는 무기였다면 지금은 그 무기가 나를 향해 총구를 겨누는 꼴이 되고 말았다.
重点解析:
기발하다:出奇.奇拔.新颖
녹다운:knock down,倒下
어필하다:appeal,引起兴趣
사로잡다:抓. 抓住.吸引.
겨누다:瞄准.对准.
小说原句:(小编注:不是一句句直译的,所以多少有些差异)
还记得他刚爱上没多久,还在蜜月期的时候,多少次他被我的刻薄击倒,捧腹大笑之后说,丫头,你真是朕的开心果。
有时候他也会好奇的问,是什么样的心境,才能让我言辞剑走偏锋的刻薄。
我一直没来的及告诉他,这还需要什么样的心境?像我这样的姑娘,胸前无大物,姿色也平平,若爱上一个人,要靠什么让他记得我?美好的姑娘一个眼神一个笑,就令他们神魂颠倒,但我只有仔细揣测,努力令说出的话语,一击即中你。
我那上进的刻薄,曾经打动过他,此时又变作了双刃剑,在结尾时刺向我。
韩语片段:
나도 맘만 먹으면 당장에라도 쫓아가 실컷 욕을 퍼붓고,그것도 안 되면 무릎을 꿇고 앉아 그의 바짓가랑이라도 잡을 수 있다.그런데 내 남은 자존심이 그것을 허락하지 않았다.나는 자신을 위로하며 애써 이렇게 말했다.
"언젠가 그가 너를 더 이상 사랑하지 않게 되면 울고불고 매달리는 것도 죄가 되고,침묵을 지키는 것도 죄가 되고,세상 다 산 여자처럼 가련하게 구는 것도 죄가 되고,아무렇지 않은 듯 활기 찬 모습으로 사는 것도 죄가 되고,네가 그와 같은 하늘 아래서 숨 쉬며 살고 있는 것도 죄가 돼.그를 위해 죽을 수도 있다고?하,그거야말로 그가 꿈에서도 너를 저주하다 깨어나게 만드는 엄청난 죄악이야."
나도 모르는 새 우리 사이는 이 지경까지 치달았고 이제 쿨하게 등 돌리고 각자의 길을 가는 것 말고는 뭘 해도 추하게 보일 뿐이다.
重点解析:
1.쫓아가다
:追赶. 赶追.
2.퍼붓다
:痛骂. 破口大骂.
3.무릎을 꿇다 :跪下
4.허락하다 :允许
5.매달리다 :被挂. 被悬挂
6.가련하다 :可怜
7.활기차다 :生机勃勃
8.깨어나다 :清醒
9.추하다 :难看. 含碜
小说原句:(小编注:不是一句句直译的,所以多少有些差异)
我可以追过去破口大骂,或者双膝跪地挽留他。但是,我被我庞大的自尊剥夺了一切反抗的权利,我努力告诉自己,若有一日,他不再爱你,那么你这个人,楚楚可怜也是错,生气勃发也是错,你和他在一个地球上同呼吸共命运都是错,或许可以为他死?哈,那更是让他午夜梦回时破口大骂的一个错。
不知不觉,我们走到了这里,除了留个潇洒背影离开,做什么,都只会呈现出一个漏洞百出的姿态。
对于上面的韩语阅读材料,要理解熟练,登录坦途网韩语考试频道,为你提供更多韩语短篇阅读,日啊你的韩语阅读能力得到极大地提升。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 韩语阅读训练:文学作品双语摘抄508-20
- 韩语阅读训练:文学作品双语摘抄408-20
- 韩语阅读训练:文学作品双语摘抄308-20
- 韩语阅读训练:文学作品双语摘抄208-20