韩语

韩语韩语学习阅读文章

韩语精选小文章阅读(4)

2017年09月26日 10:32:40来源:韩语学习网
导读:阅读是一种获取知识最便捷的方式,其中对于语言学习来说阅读更是异常的重要,因为通过阅读能够全面提升我们的语言运用能力,所以学习韩语也要重视韩语阅读,要多阅读韩语文章,这样才能够不断地进步和学习,下面小编为你推送一篇韩语短篇阅读,让你提升自己的能力。

>>韩语阅读:韩语精选小文章阅读(4)

>>韩语阅读文章精讲课程

남녀가 말하는‘짝사랑’이 가장 서러울 때는 언제일까?

男女之间所说的“暗恋”最难受的瞬间是什么时候呢?

결혼정보회사 노블레스 수현은 미혼남녀986명(남성439명,여성447명)을 대상으로 지난11일부터25일까지‘짝사랑이 서러울 때’에 대한 설문 조사를 실시했다고26일 밝혔다.

结婚情报公司“贵族秀贤”26日发表了从11日到25日期间对986名未婚男女(439名男性、447名女性)进行了关于“暗恋时最难受的瞬间”的问卷调查结果。

그 결과,응답자 가운데 남성32.9%(144명)은‘짝사랑 대상이 나에게 연애상담 할 때’라고 답해 가장 많은 부분을 차지했다.이어 아무리 티를 내도 모를 때(121명/27.4%),다른 사람과 연애하는 모습을 지켜볼 때(94명/21.5%),좋아하는 마음을 숨겨야 할 때(80명/18.2%)순으로 나타났다.

结果显示:回答者里,32.9%的男性(144人)表示“暗恋的人向我咨询恋爱问题时”,占了绝大部分。接下来的是“无论我做得多明显她也懵然不知的时候”(121人/27.4%),“看着她和其他人谈恋爱的样子时”(94人/21.5%),“必须藏起我喜欢她的心意时”(80人/18.25%)。

이번 설문에 참여한 박 모씨(31·남)는“내가 짝사랑 했던 그녀는 나를 가장 친한 이성친구로 생각했는지 연애관련 고민이 있을 때 항상 나에게 상담을 했었다”며, “고민으로 힘들어 하는 그녀에게 마음을 표현하지도 못하고 조언을 해줄 수 밖에 없는 내 모습이 너무 서러웠다”고 말했다.

参与此次问卷调查的朴某(31岁,男)说:“我暗恋的那个女生大概是把我当成最好的异性朋友吧,一有恋爱烦恼就总是问我”,“我无法对着因为这些烦恼而痛苦的她表达自己的心意,只能给她建议,这个时候最难受了”。

여성 응답자의40%(179명)은‘좋아하는 마음을 숨겨야 할 때’를1위로 꼽았다.그 다음으로 다른 사람과 연애하는 모습을 지켜볼 때(150명/33.5%),나에게 연애상담 할 때(78명/17.6%),아무리 티를 내도 모를 때(40명/8.9%)순으로 이어졌다.

女性回答者中,有40%(179人)回答了“必须藏起我喜欢他的心意时”,占了最多。其次是“看着他和其他人谈恋爱的样子时”(150人/33.5%),“暗恋的人向我咨询恋爱问题时”(78人/17.6%),“无论我做得多明显他也懵然不知的时候”(40人/8.9%)。

김 모씨(28·여)는“짝사랑이 짝사랑으로 끝나버리는 경우는 대부분 용기가 부족해 고백하지 못 했기 때문이 아닐까 싶다”며, “나 또한 대학교 때 짝사랑하던 선배가 있었지만 여자인 내가 먼저 고백하기가 쑥스러워 용기를 내지 못하고 그저 혼자 가슴앓이 했던 기억이 있다”고 답했다.

金某(28岁,女)回答道:“我想暗恋之所以最后还是以暗恋的形式结束的情况大部分是因为无法鼓起勇气告白的缘故吧”,“我在读大学时也曾经有暗恋的前辈,但是作为女子的我羞于先告白,没办法鼓起勇气,所以只能留下一个人伤心的回忆”。

对于这篇韩语阅读文章,你可以了解文章的内容,更重要的是要掌握文章的句型和结构,登录坦途网韩语考试频道,为提供更多韩语短篇阅读,让你能够方便进行韩语阅读,进而促进你的韩语学习。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

韩语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取