韩语

韩语韩语学习阅读文章

让你舒心的韩语美文(三)

2017年08月25日 11:36:41来源:韩语学习网
导读:在学习语言的过程中还能品味到一篇让人释放心灵的文章,那会带来怎样一种能够学习热情。下面小编来帮你满足,通过这篇韩语阅读,让你不仅能够进行韩语学习,而且文中的内容也会带给你触动,让你在韩语练习中不再感到枯燥。

>>韩语阅读:让你舒心的韩语美文(三)

>>韩语学习优质课程

서로가 서로를 알아간다는 건

서로가 서로를 알아간다는 건 상대방의 모든 걸 헤집는 것이 아니라,얼마나 이해하며 너그러이 상대방을 포용하도록 노력하는 것입니다.

서로가 서로를 알아간다는 건 마음을 들추어 억지로 캐내려 하는 것이 아니라,거짓 없이 상대방의 마음을 읽어 내려 갈 줄 알아야 하는 것입니다.

서로가 서로를 알아간다는 건 살아온 키를 마름질 하여 내 몸에 꼭 맞는 치수로 재단하는 것이 아니라,그 키에 걸맞는 넉넉한 옷을 찾을 줄 아는 재간을 꾸준히 기를 줄 알아야 하는 것입니다.

우리는"나,너 이해해..."하면서도 어느 순간 상대방의 입장보다는"나"라는 주체를 앞세우며"~하지만"이라는 반대급부로 나의 입장을 강조하고 있지는 않은지요.

서로가 서로를 알아간다는 건 부족함과 모자람을 모진 언행으로 질타하며 등을 돌리는 것이 아니라,그 부족한 잔을 내 어깨에 기울여 다만 넘쳐 흐르지 않는 절제의 미소로 가득 채워 줄 수 있는 사랑의 힘을 한 단계 배우고 익히며 키워 나가는 것은 아닐런지요.

彼此相知

相互了解不是彻底剥开对方的所有,而是尽力去理解并包容对方。

相互了解不是强制地扯开对方的心灵,而是真心实意地去读懂对方的心。

相互了解不是测量身高后去量身裁剪,而是逐渐养成,看到对方就能为他找到最合适的衣服的能力。

我们总说:“我理解你。”但我们不是总会先想到自己,且用“但是”这个词来强调自己的立场吗?

相互了解,不是用冰冷残酷的言行去斥责对方的不足与缺点之后转身离去,而是把不满的杯子用并不过分洋溢却适度的微笑去装潢,学会如何更好地去爱,让爱的力量渐渐成长。

通过这篇文章你对韩语学习是否有了新的认识。登录坦途网韩语考试频道,让你拥有更多这样的韩语阅读,让你在愉悦的状态下进行韩语学习。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

韩语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取