翻译资格考试

翻译资格考试三级翻译口译文章

2019年翻译资格三级口译必背词汇1

2019年07月06日 10:57:38来源:翻译资格考试网
导读:众所周知,词汇是英语学习之根本,因此不论是在笔译还是口译中,词汇量的积累都是很重要的。小编为大家分享内容为翻译资格口译词汇,一起来学习吧。

坦途网翻译资格考试频道将持续为大家整理翻译资格考试考点,助力大家的备考工作。小编将词汇类型进行整理,帮助大家记忆不同类别口译材料中常出现的重点词汇。考试需要大家全面进行准备,一起来看正文具体内容吧。

宣传介绍

第1篇:

地势平坦的冲积平原 a soil deposit plain land

常住居民 permanent residents

慈悬浮列车 the maglev train

长江三角洲 Yangtze River Delta

龙头作用 play a leading role

清朝乾隆,嘉庆年间 during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing

Dynasty

石油化工产业 the petrochemical industry

精细化工产业 the fine chemical

家用电器产业 the home electrical appliance industry

生物医药产业 the bioengineering and pharmaceutical industry

支柱产业 pillar industry

历史文物保护单位 sites of historical interest and cultural relics under protection

海派文化 Shanghai regional culture

美食家 gourmet

清真 authentic Muslim

万国建筑博览会 exhibition of the world's architecture

内环线高架道路 elevated inner beltway

野生动物园 the Wildlife zoo

迎新撞钟活动 New year's Greeting Bell-striking

庙会 Temple Fair

桂花节 Sweet Osmanthus Festival

海纳百川,有容乃大 the sea admits hundreds of rivers for its capacity to hold

乘骐骥以驰骋兮 on your steed galloping

来吾道夫先路 on my road pioneering

聪明,精明,高明 bright, smart, wise

第二篇:

British Commonwealth 英联邦

physically spread out 布局分散

predominant 主导

conglomeration 聚结

commute 外来工作者

prominent landmark 显著的地貌标志

Saint Paul's Cathedral 圣保罗大教堂

Westminster Abbey 威斯敏斯特教堂

monarchy 君主政体

coronation 加冕礼

Buckingham Palace 白金汉宫

hub 中心

slum 贫民窟

lavish 豪华

philharmonic orchestra 爱乐乐团

venue 场所

cornucopia 各类

successive eras 各个阶段

chronologically 从历史上

repository 陈列馆

premier art collection 最重要的美术作品

striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像

翻译资格考试词汇已经为大家介绍完毕,英语学习是一个长期反复的过程,词汇也需要大家不断的去记忆。长期积累才能够达到一定的词汇量要求,只有词汇认识的多了,文章才能够更容易看懂,翻译也能够更加通顺。想要了解更多考试资讯,记得关注坦途网翻译资格考试频道。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

翻译资格考试培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取