2019上半年翻译资格三级口译练习2
坦途网翻译资格考试频道为各位考生分享考试相关练习题,把握翻译资格口译训练技巧,帮助大家进行口译部分的复习。剩下的一周时间里大家可以根据自己的薄弱部分,抓住每分每秒进行巩固加强。各位考生在备考同时不要忽略考试的相关动态,关注小编将持续为您更新。
he Asian economic crisis has put many companies on the edge. Many have been forced to change the way they do business. The old attitude that employees follow instructions and are unable to make decisions or act on their own initiative① leads to underused② people.
The key to increasing employee productivity is through effective management. Managers must recognize that getting employees involved in the solution boost morale③。 The decision making process should be pushed down the ladder. The focus of future organizations will shift to employee involvement, rather than power and control.
难点提示:
①主动地
②未充分利用的
③士气
参考译文:
亚洲金融危机使很多公司面临崩溃的边缘。很多公司被迫改变经营的方式。老一套的态度,即员工听从指挥,而不能自做主张或独断独行,常常使得员工不能人尽其才。
提高员工生产力的关键是通过有效的管理。管理者们必须认识到,让员工参与解决问题可以鼓舞士气。决策程序应该下放。未来组织机构的重心将转向员工参与,而不是权力和控制。
2019年翻译资格考试即将来临,请各位考生一定要继续坚持学习,在最后阶段查缺补漏,不断的提升自己。同时小编在这里提醒大家请自觉遵守考试的相关法律法规,遵守考试纪律,文明诚信参考,通过自己的真才实学进行考试。同时大家也不要放过最后一个星期的冲刺时间,一起加油吧!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!