2019上半年翻译资格三级口译练习1
坦途网翻译资格考试频道为各位考生分享考试相关练习题,把握翻译资格口译训练技巧,帮助大家进行口译部分的复习。剩下的一周时间里大家可以根据自己的薄弱部分,抓住每分每秒进行巩固加强。各位考生在备考同时不要忽略考试的相关动态,关注小编将持续为您更新。
迄今为止,《财富》五百强中有二百多家企业在中国投资。到1998年底,中国实际使用外资4,069亿美元。专家们认为,中国吸引外资的主要原因在于政治和社会的稳定、经济的稳步发展,一个潜力巨大的市场,在全球经济中日益重要的地位,以及不断完善的投资环境。
从80 年代小规模的试验性的①投资到近年来系统化的②投资,这一发展过程说明一个依法执法的稳定的中国增强了外国投资者的信心。《财富》杂志对在中国的外国投资者作了一次最新的调查,调查结果表明,始于1993年的跨国公司的大规模、系统化的投资到2006年将登上一个新的高峰③。
难点提示:
①pilot
②systematic
③peak
So far, over 200 of Fortune’s top 500 companies have invested in China. By less than a 30-minute drive from the Village.
The Olympic Village will provide safe and comfortable facilities to help athletes achieve their peak performance during the Games. The Residential Quarter located in the western part of the Village consists of apartment buildings, dining halls, and other facilities. The International Quarter located in the eastern part of the Village will provide leisure facilities and cultural activities for athletes. After the Games, the Village will become a residential area.
2019年翻译资格考试即将来临,请各位考生一定要继续坚持学习,在最后阶段查缺补漏,不断的提升自己。同时小编在这里提醒大家请自觉遵守考试的相关法律法规,遵守考试纪律,文明诚信参考,通过自己的真才实学进行考试。同时大家也不要放过最后一个星期的冲刺时间,一起加油吧!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!