翻译资格考试

翻译资格考试二级翻译口译文章

2019翻译资格二级口译冲刺练习2

2019年05月08日 15:31:57来源:翻译资格考试网
导读:翻译资格考试时间将至,小编给大家带来英语二级口译专题训练。如果你正处在CATTI最后的冲刺备考阶段,不妨加入坦途网,一起走向成功!

今天就带大家一起来走进坦途网翻译资格考试频道,专为正在备考的你提供学习帮助。不管你是想了解备考方案,还是考试相关资讯,或是CATTI翻译资格二级口译题型等,在这里,你都会找到想要的答案。话不多说,马上开启今天为大家的训练吧!

汉译英

我们都知道信息存储、传输和处理是提高社会整体发展水平的最重要的保障条件之一,也是世界各国高技术竞争的焦点之一。但并非每一个人都知道,世界上最重要的信息是人类基因组提供的信息。//人类基因组蕴含着人类生、老、病、死的绝大多数遗传信息,破译这些信息将会在疾病的诊断、新药物的研制、新疗法的探索等领域引发一场革命。//一些科学家认为,破译人类遗传密码的重要性不亚于人类登月的“阿波罗计划”。人类基因组图谱及初步分析结果的公布,对生物科学和生物技术的发展起着重要的推动作用。// 我们确信的是,35 亿年前高度复杂的分子DNA 就出现了。DNA 是地球上所有生命的基础,它有着像螺旋式楼梯一样的双螺旋结构。//

参考译文:

We all know that information storage, transmission and processing constitute some of the most important guarantee conditions for enhancing the level of overall social development, as well as a focal point in the competition of high technologies between various countries. But not everyone realizes that the most significant information reservoiris no other than the human genome.// The human genome contains most of the hereditary information related to the birth, aging, diseases and death of humankind. Its decoding will bring about a revolution to the diagnosisof diseases, to the development of new medicines and to the exploration of new therapies.// Some scientists believe the work to decipherthe human genetic code is no less important than the Apollo moon landing program. The publication of the map and preliminary conclusion of the human genome played an important role in promoting the development of life science and biotechnology.// What we do know is that by three and a half billion years ago the highly complicated moleculeDNA had emerged. DNA is the basis of all life on earth. It has a double helixstructure, like a spiral staircase.//

以上即为本文的练习内容,最后,让我们回归翻译资格考试本身,如果你对本项考试还有疑问,或是想了解更多模拟试题、考试真题、政策解析等相关内容,请锁定坦途网,我们会及时为大家带来精彩更新,同时希望各位考生合理制定备考计划,坚持学习,相信努力的你一定会顺利拿下考试!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

翻译资格考试培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取