翻译资格考试

翻译资格考试三级翻译口译文章

CATTI翻译资格英语三级口译基础翻译练习9

2019年05月06日 11:34:14来源:翻译资格考试网
导读:想要提升翻译资格三级口译?不用烦恼,坦途网马上为各位考生带来三级口译基础练习,帮助你高效备考,顺利通关!更多口译备考内容,欢迎随时关注哦!

坦途网翻译资格考试频道今天为大家带来的是有关CATTI三级口译练习内容,想要了解的小伙伴赶快看向这里,本文分享的是考试必备内容,做好学习的时间规划,你也可以在短时间内高效提升成绩,话不多说,马上开始本文的学习内容分享!

1. He gave her a tender kiss. 他给了她一个温柔的吻。

2. He kissed his wife and children good-bye. 他吻别他的妻子和孩子。

3. The wind kissed her hair. 微风轻拂着她的头发。

4. I was cooking in the kitchen when the telephone rang. 电话铃响的时候我正在厨房里做饭。

5. His left knee was hurt in a traffic accident. 他的左膝在一次交通事故中受伤了。

6. I picked up the knife and threw it out of the window. 我拿起了那把刀,把它扔到了窗外。

7. The knights rushed into the palace to protect their king. 骑士们冲向宫殿去保护国王。

8. Someone is knocking at the door. 有人在敲门。

9. He knocked a big hole in the wall. 他把墙撞出了一个大洞。

10. Did you hear the knocks at the door? 你听到敲门声了吗?

11. I know what happened. 我知道发生了什么事。

12. He has known both grief and happiness. 忧患和快乐他都经历过。

13. I've known Tom for years. 我认识汤姆很多年了。

14. She has a detailed knowledge of this period. 她对这段时期的情况了解地相当详细。

15. They did it without my knowledge. 他们是背着我做这件事的。

16. My knowledge of Japanese is rather poor. 我的日语相当差。

17. It takes a lot of labor to build a railway. 修筑一条铁路要花费许多劳动力。

18. You needn't labor a point that is perfectly plain. 这点很明显,你用不着讲个没完。

19. She wears a dress with delicate lace. 她穿了一件带有精致花边的裙子。

20. If you don't lace up your shoes, you'll trip over. 如果你不系好鞋带,你会被绊倒的。

21. He is good at his job but he seems to lack confidence. 他工作不错,但似乎缺乏信心。

22. The plant died for lack of water. 植物因缺水而枯死了。

23. She behaved like a lady. 她举止端庄象一个淑女。

24. The river fed into a lake. 这条河流入一个湖泊。

25. She is gentle like a lamb. 她像只小羊羔一样温柔。

26. The sheep are lambing this week. 这个星期绵羊要产羔。

27. A miner's lamp is fixed onto his helmet. 矿灯固定在矿工的头盔上。

28. We are glad to be on land again. 我们很高兴又踏上陆地了。

29. The pilot landed the plane safely. 驾驶员使飞机安全降落。

30. Chinese is my native language. 汉语是我的母语。

31. What languages can you speak? 你会说什么语言?

32. Shanghai is a large city. 上海是一个大城市。

33. He was the last to arrive. 他到得最晚。

34. He has lived here for the last few years. 过去的几年他一直住在这里。

35. Which line comes last in this poem? 这首诗的最后一行是什么?

36. The hot weather lasted until September. 炎热的天气持续到九月。

37. The train was 10 minutes late. 火车晚点了10 分钟。

38. We went to bed late. 我们很晚才上床。

39. Of these two men, the former is dead but the latter is still alive. 这两个人中,前者已死,而后者仍然活着。

40. Don't laugh at him. 不要嘲笑他。

41. Weeping willows laugh in the breeze. 垂柳迎风欢笑。

42. He told me the news with a laugh. 他笑着告诉我这个消息。

43. The law forbids stealing. 法律禁止盗窃。

44. Let's have tea on the lawn. 我们到草坪上去喝茶吧。

45. You may lay it on the table. 你可以把它放在桌子上。

46. He knows the lay of the land here. 他了解这里的地形。

47. She is getting lazy. 她渐渐懒惰起来。

48. He is a very lazy person, sleeping all day. 他非常懒惰,整天睡觉。

49. What led you to believe I was ill? 什么使你相信我病了?

50. The guide led us to the river. 向导带领我们到河边。

成功的路上总是要付出艰辛和汗水,那么,以上的内容你掌握了吗?明天是否还会继续坚持学习呢?翻译资格考试即将到来,你又安排了哪些备考规划呢?随时关注坦途网,及时了解更多有关CATTI三级考试的资讯信息、备考方案、历年真题以及模拟试题等内容,敬请期待吧!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

翻译资格考试培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取