翻译资格考试

翻译资格考试二级翻译笔译文章

2019翻译资格二级笔译练习题:沙特保护石油设施

2019年02月19日 15:13:26来源:翻译资格考试网
导读:今天,坦途网翻译资格考试频道继续为大家带来二级笔译练习试题,了解坦途网的学员知道,我们会持续为考生带来更多精彩备考资料,帮助准考生们总结经验,做好考试准备,今天,你准备好了吗?

>>全国翻译资格考试:2019翻译资格二级笔译练习题:沙特保护石油设施

>>翻译资格考试成绩提升课程

汉译英

沙特组建特种部队保护石油设施

沙特阿拉伯已开始新建一支逾35000人的特种安全部队,以保护其石油设施免受可能发生的袭击。

此举凸显出基地组织(al-Qaeda)袭击海湾地区石油设施的威胁,以及伊朗与美国之间的紧张局势不断升级的局面,沙特对其石油设施安全的担忧不断加剧。

以前曾有人担心,美国和伊朗之间的军事对抗可能导致伊朗针对海湾地区的美国利益采取报复行动,其中包括美国在沙特的利益。

上述安全部队的招募工作数月前开始。一位沙特战略事务顾问昨日表示,目前已有逾5,000人正接受训练,学习使用新型监控设备和危机管理知识,该项目是由美国防务集团洛克希德-马丁(Lockheed Martin)管理的。总部位于尼科西亚的中东经济调查(MEES)表示,上述培训是一个美国政府合同的一部分。MESS首先披露洛克希德-马丁涉足了上述安全部队的培训工作。

昨日记者未能立即联系到洛克希德以获取置评。

上述顾问补充称,估计沙特将在新装备和部队上投入约40亿-50亿美元。沙特是全球zui大的石油输出国,拥有全球25%的已探明石油储量。

沙特已拥有逾75000人的陆军,18000人的空军,15500人的海军以及一支16000人的防空军。

美国政府7月份宣布了一笔拟议中的交易,估计价值为200亿美元,合同方是海湾合作委员会(Gulf Cooperation Council)的6个国家,其中包括沙特,以提升该地区的安全。

自2003年发生一系列针对西方居住区的袭击以来,沙特加大了对伊斯兰武装分子的打击力度。

参考译文

Saudi Arabia has begun setting up a new 35,000-strong specialised security force to protect its oil facilities from potential attacks.

The move underlines the kingdom's growing concern about the security of its installations in the face of threats from al-Qaeda to attack oil facilities in the Gulf, and rising tensions between Iran and the US.

There have been fears that military confrontation between Iran and Washington could provoke Tehran to retaliate against US interests across the Gulf, including in Saudi Arabia.

Recruitment for the security force began several months ago. It already has more than 5,000 personnel, who are being trained in the use of new surveillance equipment and crisis management under a programme managed by US defence group Lockheed Martin, a Saudi strategic affairs adviser said yesterday. The training is part of a US government contract, according to the Nicosia-based Middle East Economic Survey, which first revealed that Lockheed was involved in training the force.

Lockheed was not immediately available to comment yesterday.

The kingdom, which is the world's biggest oil exporter and has 25 per cent of the world's proven oil reserves, is investing an estimated $4bn-$5bn in the new equipment and the force, the adviser added.

Saudi Arabia already has a 75,000-strong army, an air force of 18,000, a navy of 15,500 and an air defence force of 16,000.

Washington announced a proposed arms deal in July, estimated to be worth $20bn, with the six countries of the Gulf Cooperation Council, which includes Saudi Arabia, to boost security in the region.

Saudi Arabia has stepped up its crackdown against Islamist militants since a series of attacks against western residential compounds in 2003.

只有更加有规划性的学习效果才能更加显著,所以,坦途网翻译资格考试频道提醒各位考生,望大家合理规划备考,坚持定时学习,总结答题经验的同时关注考试动态,你也一定会顺利通过翻译资格二级笔译!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

翻译资格考试培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取