翻译资格考试

翻译资格考试二级翻译笔译文章

2019翻译资格二级笔译练习题:教育

2019年02月18日 17:29:34来源:翻译资格考试网
导读:今天,坦途网翻译资格考试频道继续为大家带来二级笔译练习试题,了解坦途网的学员知道,我们会持续为考生带来更多精彩备考资料,帮助准考生们总结经验,做好考试准备,今天,你准备好了吗?

>>全国翻译资格考试:2019翻译资格二级笔译练习题:教育

>>翻译资格考试成绩提升课程

第1篇

汉译英

在人的一生中教育是不可分割的一部分。它承载了知识和文明,促进了科学技术的进步。在我看来,教育不尽属于年经人,而是一个一生的过程。

其中一个原因就是随着科学技术的不断进步,社会发展的速度也是惊人的。如果大学毕业后就停止学习,人们很难跟上社会发展的脚步,很容易在激烈的 竞争中被淘汰。比如说IT技术。信息正在以以前几倍的速度增长。如果人们不学习最新的知识他们就不能发展新技术和产品。因此,人们应该终身学习。

正如谚语所说“活到老学到老“。为了跟随世界的脚步,人们必须终生学习,否则他们将落于人后。

参考译文

Education is an indispensable part in one’s life. It illuminates human knowledge and culture, improving the development of science and technology. In my point of view, education is not only for young people, it should be proceeding in people’s whole life.

For one reason, our society is developing at an amazing speed along with the improvement of science and technology. If people stop studying after graduation from university, they can not keep pace with the steps of social development and easy to be eliminated in the fierce competition. Take the IT as an example. The amount of information is increasing in a speed dozens of times faster than before. If a person does not learn the latest knowledge they would not be able to develop new technology and products. Therefore, a person should take a lifelong learning.

As the saying goes, “never too old to learn.” To keep up with the development of world, a person must study during his whole life. Otherwise, he will lag far behind the others.

第2篇

汉译英

教育

教育不是目的,而是达到目的的手段。换句话说,我们教育孩子不仅仅是为了使他们受到教育。我们的目的是让他们适应生活。

在有些现代国家中有种流行的想法,那就是全民义务教育可以解决一切社会问题、建立起完美的国家。但我们也能看到,仅有全民义务教育是远远不够的。我们发现在这些国家中,很多拥有大学学位的人拒绝从事那些他们认为“低等”的工作,实际上,在这些国家里,体力劳动被认为是肮脏、丢人的。但只要我们想一下就能明白,其实那些完全没受过教育的农民的工作要比教授的工作重要得多;没有教育我们可以生活,但是没有食物我们只有死路一条。如果没有人每天清扫街道,把垃圾从我们家中运走,我们的城镇就会感染可怕的疾病。 ·

事实上,当我们说所有的人都必须接受教育以适应生活的时候,意思是我们必须受到这样的教育:第1,每个人都可以做任何适合自己智力、能力的工作的;第2,我们应该意识到所有的工作都是社会的必要组成,为某人的工作感到羞耻是很不正确的。只有这样的教育才能被认为是真正对社会有益的教育。

参考译文

Education is not an end, but a means to an end. In other words, we do not educate children only for educating them. Our purpose is to fit them for life.

In some modern countries it has been fashionable to think that free education for all can solve all the problems of society and build a perfect nation. But we can already see that free education for all is not enough.We find in such countries a far larger number of people with university degrees refusing to do what they think is "low"work, and. in fact, working with one’s hands is thought to be dirty and shameful in such countries. But we have only to think a moment to understand that the work of a completely uneducated farmer is far more important than that of a professor~ we can live without education,but we die if we have no food. If no one cleaned our streets and took the rubbish away from our houses, we should get terrible diseases in our towns.

In fact, when we say that all of us must be educated to fit us for life, it means that we must be educated in such a way that, firstly, each of us can do whatever work is suited to his brains and ability and, secondly, that we can realize that all jobs are necessary to society, and that it is very bad to be ashamed of one’s work. Only such a type of education can be considered valuable to society.

第3篇

汉译英

失败是坏事吗?

失败是常有的事。失败可以随时随地发生在任何人身上。常胜将军是没有的。你越想要取得成就,你就越有可能遇到更多的失败。所以人们时时都会遇到失败。

对待失败人们有各种有同的态度。有些人惧怕失败,他们承受不起失败的打击,因此,他们踟蹰不前,不思进取。然而些乐观的人勇敢地同失败作斗争,最终实现了所有的目标。

我的态度是不怕失败。当我们遇到困难时,不可丧失信心。我们应当鼓足勇气,坚持我们从事的事业。要记住:有志者事竟成。

参考译文

Failure is not a stranger to life. It can happen anywhere, anytime and to anyone. No person succeeds all the time. The more development you want to make, the more failure you might encounter. So, people are faced with failure now and then.

There are different attitudes towards failure. Some people are afraid of failure and they can not bear the blow of failure, so they stay where they are and try to not to mike progress. Some optimists, however, fight against failure bravely and achieve all his aims at last.

My attitude is that we aren’t afraid of failure. When we meet with failure, we don’t lose heart. We should call up all our courage and persist in what you are engaged in. Remember the proverb: Where there is a will, there is a way.

只有更加有规划性的学习效果才能更加显著,所以,坦途网翻译资格考试频道提醒各位考生,望大家合理规划备考,坚持定时学习,总结答题经验的同时关注考试动态,你也一定会顺利通过翻译资格二级笔译!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

翻译资格考试培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取