2018翻译资格二级笔译必背词汇汇总3
>>翻译资格考试:2018翻译资格二级笔译必背词汇汇总3
垃圾焚化厂 refuse incinerator
土壤盐碱化 soil alkalization
绿化面积 afforested areas; greening space
尾气净化器 exhaust purifier
天然气汽车 gas-fueled vehicles
电动汽车 cell-driven vehicles; battery cars
小排量汽车 small-displacement (engine) vehicles
工业废水处理率 treatment rate of industrial effluents
集中处理厂 centralized treatment plant
除害灭病 eradicate pests and communicable diseases
雏形 embryonic form
珍稀濒危物种rare and endangered species
环境恶化 environmental degradation
处在磨合阶段 in a fine-tuning period / in a break-in period / in a period of adjustment
穿小鞋 make things hard for somebody
传为笑谈 become a standing joke / become a laughing-stock
闯的精神 pioneering spirit
创出牌子 earn a high reputation
创造条件 pave the way for / create the conditions for
垂死的力量 moribund force
垂涎三尺 unable to hide one's greed / with mouth watering for / drool with envy
seismograph 地震仪
seismographer 地震学家
Richter Scale(1—10) 里氏震级
tidal waves 潮汐波,浪潮
paramilitary troops就是“准军事部队”的意思,也就是警察,包括武警
只要有一线希望,我们就要尽百倍努力:If only there is the slighted hope, we will spare no effort.
只要有一个幸存者,我们就绝不会放弃:If only there is survivor in the debris, we will never give up.
全世界都站在你们的身后并会帮助你们:The whole world is standing behind you and will help you which measured 7.9 on the Richter Scale
Taking the socialist public ownership as the mainstay 以社会主义公有制为主体
Common development of multi-economic sectors 多种经济成分共同发展
Speed up reform 加快改革
Reform of property rights system 产权制度改革
Reform of personnel system 人事制度改革
参加翻译资格二级笔译考试不是一件简单的事情,首先,考生要具备足够的词汇量,希望以上内容可以帮助大家。本文只是词汇汇总学习中的一部分,请各位考生锁定坦途网翻译资格考试频道,专注词汇积累,快速提升成绩。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练508-30
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练408-30
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练308-30
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练208-30