2018年翻译资格考试专项词汇4
>>翻译资格考试:2018年翻译资格考试专项词汇
接下来为你奉上宝贵详细的内容,要仔细查看和学习哦!
瓷器porcelain; china
雕刻carving
国画Chinese painting
剪纸paper-cut
皮影shadow puppet
刺绣embroidery
陶器pottery; earthenware
发扬民主文化的优秀传统,汲取世界各民族的长处
Carry forward the fine tradition of our national culture, drawing on the strong points of other nations.
弘扬主旋律,提倡多样化
highlight the central theme of the times while encouraging diversity
中华文明博大精深、源远流长
The Chinese civilization is extensive and profound, and has a long history.
重要文化遗产
major cultural heritage
优秀民间艺术
outstanding folk arts
自立于世界民族之林
stand proudly in the family of nations
深入群众、深入生活
go deep among the masses and into the thick of life
翻译资格专项词汇相对来说更具针对性,对于想要发现自己词汇漏洞和不足的同学会有很好的改善效果,而且会减少查找时间。同学们在平时学习的时候也要形成这样的思路,对于之后的稳步提高,有很大成效,小编在坦途网翻译资格考试频道期待你的进步。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练508-30
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练408-30
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练308-30
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练208-30