翻译资格考试

翻译资格考试二级翻译笔译文章

2018年翻译资格考试专项词汇4

2018年09月30日 20:32:59来源:翻译资格考试网
导读:翻译资格考试词汇是考试内容中十分重要的内容,词汇是一切的基础,只有打好基础,才能有效提高,对于习题的回答和作文的书写都会有一定程度的促进作用,那么今天让我们从词汇开始吧,我们一起进步。

>>翻译资格考试:2018年翻译资格考试专项词汇

>>翻译资格考试精品课程

接下来为你奉上宝贵详细的内容,要仔细查看和学习哦!

瓷器porcelain; china

雕刻carving

国画Chinese painting

剪纸paper-cut

皮影shadow puppet

刺绣embroidery

陶器pottery; earthenware

发扬民主文化的优秀传统,汲取世界各民族的长处

Carry forward the fine tradition of our national culture, drawing on the strong points of other nations.

弘扬主旋律,提倡多样化

highlight the central theme of the times while encouraging diversity

中华文明博大精深、源远流长

The Chinese civilization is extensive and profound, and has a long history.

重要文化遗产

major cultural heritage

优秀民间艺术

outstanding folk arts

自立于世界民族之林

stand proudly in the family of nations

深入群众、深入生活

go deep among the masses and into the thick of life

翻译资格专项词汇相对来说更具针对性,对于想要发现自己词汇漏洞和不足的同学会有很好的改善效果,而且会减少查找时间。同学们在平时学习的时候也要形成这样的思路,对于之后的稳步提高,有很大成效,小编在坦途网翻译资格考试频道期待你的进步。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

翻译资格考试培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取