2018年翻译资格考试专项词汇3
>>翻译资格考试:2018年翻译资格考试专项词汇
接下来为你奉上宝贵详细的内容,要仔细查看和学习哦!
美食节gourmet festival
中餐烹饪Chinese cuisine
色,香,味俱全perfect combination of color, aroma, taste and appearance
四大菜系:山东菜,四川菜,粤菜,扬州菜four major Chinese cuisines: Shandong cuisine, Sichuan cuisine, Canton cuisine and YangZhou cuisine
南淡北咸,东舔西辣the light southern cuisine, and the salty northern cuisine; the sweet eastern cuisine, and the spicy western cuisine
八宝菜eight-treasure pickles(assorted walnut meats, asparagus, lettuce, almonds, cucumber and peanuts, etc. pickled in soy sauce)
八宝饭eight-treasure rice pudding(glutinous rice steamed with preserved fruits, sweetened bean paste, lotus seeds, longan, etc.)
风味小吃local delicacy
切片slicing
切条cutting to strips
切丝shredding
切柳filleting
切丁dicing
切碎mincing
磨碎grinding
大/旺/武火strong heat
中火medium heat
小/微/文火gentle heat煎pan-frying
炒stir-frying
爆quick-frying
炸deep-frying
烩stewing
薰smoking
煨simmering
煮boiling
烘baking
烤roasting
蒸steaming
红烧braising(with soy sauce)
涮羊肉dip-boiled mutton slices
羊肉串小摊mutton barbecue stall
清蒸甲鱼Steamed soft-shelled turtle
夫妻肺片拼音+(the hackneyed Chinese food)
四喜丸子
蚂蚁上树
翻译资格专项词汇相对来说更具针对性,对于想要发现自己词汇漏洞和不足的同学会有很好的改善效果,而且会减少查找时间。同学们在平时学习的时候也要形成这样的思路,对于之后的稳步提高,有很大成效,小编在坦途网翻译资格考试频道期待你的进步。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练508-30
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练408-30
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练308-30
- 2019翻译资格考试二级笔译提分训练208-30