翻译资格考试

翻译资格考试二级翻译笔译文章

2018下半年翻译资格考试中级英语笔译词汇4

2018年09月11日 10:23:01来源:翻译
导读:距离2018年翻译资格中级考试还有五十多天的时间,小伙伴们还有一段时间可以准备和复习,备考期间,大量的词汇补是必不可少的,今天小编为你整理了相对重点和全面的词汇,希望对你有所帮助。

>>翻译资格考试:2018下半年翻译资格考试中级英语笔译词汇4

>>翻译全能精品课

以下是词汇内容。

裤裆the sit of trousers

来龙去脉I know the ins and outs.

经得起考验的人strong-willed man in hardship

以身作则he is a very person who always sets up a good example/modal for us

铿锵玫瑰imperishable roses

四大美女the four beauties in Chinese history

跃跃欲试/摩拳擦掌we’re ready to so sth

Itch to do/ itch for sth: (informal) (often used in progressive sentences) to want to do sth very much

The crowd was itching for a fight.那群人摩拳擦掌地想打架

He’s itching to get back to work.他巴不得马上回去工作

领略:assimilation/assimilate/realization

The rapid assimilation of mew ideas 对新思想的迅速吸收

Realize: to understand or become aware of a particular fact or situation.

心领神会: realizing completely/digesting; a good mastery/command of sth

Mastery: n.[u. sing] great knowledge abut or understanding of a particular thing

强词夺理:to use the lame/forced/ cripple argument

(电器)说明书guidance (药品)说明书direction

真传:essence=> of the essence: necessary and very important 必不可少,非常重要

勉强:be reluctant to do sth; reluctance A reluctant smile无可奈何的笑

活学活用:to learn as to use

吹牛不打草稿:a good story teller/ story-maker/story-bearer

回味无穷:haunted around one’s mind/memorable

众志成城,万众一心,固若金汤 unit as one/morality/morale

(搬家时)坛坛罐罐:worldly possessions

半推半就:yield to accept

他是始作俑者。He is the person who ignited all troubles. /he is the starter

永远不要威胁,要和别人讲道理。Never get a threat to anyone, but reason with others

有政治强势. You should have ore political awareness

我就快去见马克思了 I am on the edge of live and death

讲和:reconciliation/reconcile

The change of policy brought about reconciliation with Britain.他们的政策的改变促成了与英国的和解。

The reconciliation between environment and development环境保护与发展之间的和谐统一

作出欢迎的样子: embracing attitude 你们的姿态不够高 you attitude can not be acceptable.

说话不经过大脑:an unreasonable teller.----Jack London

感觉自己对这些翻译资格考试词汇的掌握程度怎么样呢,如果觉得基本熟悉,那你的词汇水平还是很不错的呢,多加巩固就好了,如果感觉大多词汇都比较陌生,那你可要好好复习喽,抓紧这50多天的时间,提高还是来得及的,小编和你一起加油!更多资讯可关注坦途网翻译资格考试频道,我们会一直为你更新哦!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

翻译资格考试培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取