翻译资格考试

翻译资格考试三级翻译口译文章

19年翻译资格catti三级口语练习题4

2019年08月14日 11:10:12来源:翻译资格考试网
导读:各位考生们,想必大家都在等待翻译资格考试成绩查询时间吧,小编得知在8月中下旬会公布成绩,在此之前,先看看本篇文章更新的内容吧。

大家不要着急,对于考试资讯信息,坦途网翻译资格考试频道都会及时为大家更新的,只要关注小编,就一定不会错过任何资讯,包括翻译资格考试练习题等关于考试的其他内容大家也可以在网站上查看浏览,下面就一起来看看小编今天给大家分享的内容吧。

泰山的每个季节都有独特的魅力。春天,绿茵茵的山坡上,争奇斗妍的花朵到处可见。夏天泰山的雷暴雨堪称奇观。秋天,枫树叶漫山遍野,蔚蓝色的河水川流不息。冬天,雪盖群峰松披霜,景观素雅悲壮,别有一番情趣。喜逢艳阳日,极目远眺,重峦叠嶂,尽收眼帘。

Each season here has its beauty: bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow-capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. On a clear day one can see the peaks rising one after another.

但遇天阴时,环顾四周,苍茫大地,尽入云海。泰山的日出与日落,闻名遐尔。壮观的 自然风景以及不可计数的历史名胜,激发了古代文人墨客,为之舞文弄墨,创作了无数经典 佳作。泰山历来是画家骚客所钟情的聚集地。

When the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. Mount Tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. Its landscape and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. Mount Tai has long been the preferred gathering place of artists and poets.

上半年考试已经结束,现在在等待成绩阶段,那么考生们也不要没有了动力,上半年考试觉得发挥不好的考生就应该好好准备下半年考试了,目前时间还很充裕,大家务必要好好掌握考点,仔细研读考试大纲,针对性复习,这样才会在翻译资格考试中脱颖而出,你也可以持续关注小编为大家带来的考试内容。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

翻译资格考试培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取