SAT

SATSAT写作写作技巧文章

在写作中插入带有中国特色的SAT词汇

2017年11月16日 11:48:07来源:SAT考试网
导读:对于马上要参加考试的考生们,应当学会在SAT写作中穿插一些带有中国特色的词汇,那么具有中国特色的SAT词汇具体有哪些呢?不要急,下面就让小编给大家罗列一下吧!

>>SAT考试:在写作中插入带有中国特色的SAT词汇

>>SAT考试课程精品辅导

SAT词汇之--中国独特概念词

小品 相声 witty skits cross-talk

噱头;掉包袱 gimmick, stunt

夜猫子 night people; night-owls

本命年 this animal year of sb.

处世之道 philosophy of life

姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)

还愿 redeem a wish (vows)

具有文化特色的现代表述

大陆中国 Mainland China

红宝书 little red book

红色中国 socialist China

四化 Four Modernizations

终生职业 job-for-life

铁饭碗 iron rice bowl

大锅饭 communal pot

关系户 closely-related units

外出打工人员 migrant workers

关系网 personal nets, closely-knitted guild

五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):

the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals

四美(心灵美、语言美、行为美、环境美):

the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment

SAT词汇之--中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)

宣纸 rice paper

衙门 yamen

叩头 kowtow

孔子 Confucius

牌楼 pailou;pai-loo

武术 wushu (Chinese Martial Arts)

功夫 kungfu; kung fu

中庸 the way of medium (cf. Golden Means)

中和 harmony (zhonghe)

孝顺 to show filial obedience

孝子 dutiful son

家长 family head

三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲

three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife

五常:仁、义、理、智、信

five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity

八股文 eight-legged essays

多子多福 The more sons/children, the more blessing/ great happiness

养儿防老 raising sons to support one in one’s old age

SAT词汇之--中国现代特色词汇翻译

基层监督 grass-roots supervision

基础税率 base tariff level

婚介所 matrimonial agency

婚外恋 extramarital love

婚纱摄影 bride photo

黑心棉 shoddy cotton

机器阅卷 machine scoring

即开型奖券 scratch-open ticket/lottery

集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development

价格听证会 public price hearings

甲A球队 Division A Soccer Team

家政服务 household management service

加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion

假帐 accounting fraud

叫板 challenge; pick a quarrel

矫情 use lame arguments

渐进式台独 gradual Taiwan independence

借调 temporarily transfer

扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.

以上就是关于具有中国特色的SAT词汇的相关内容,如果想了解更多有关SAT考试的内容,还请关注坦途网SAT考试频道

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

SAT培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取