日语

日语职场日语商务写作文章

日本语常用社内文书写作:委托书

2019年03月29日 09:56:20来源:日语考试网
导读:准备参加19年日语考试的同学们赶紧看看这篇文章,这是一篇日本商务社内文书的写作例文。如果你以后想在日本工作,就必须学会写社内文书,因为这将是你以后工作中常用的。

>>日语学习:日本语常用社内文书写作:委托书

>>日本语名师高级技巧课程

例文1

資金融資のご依頼

拝啓

立夏の候、貴社いよいよご盛業の趣、大慶に存じます。

平素は格別のご厚情を賜り、誠にありがとうございます。

さて、唐突で恐縮ですが、ぜひともご相談させていただきたいことがございます。

このたび、弊社では近畿地区で非常に人気を呼んでいる弊社運営の日本雑貨屋「大和」が、中国進出を計画しているところでございます。

同店は、インターネット投票ランキングにおいて、4年連続にトップ3に入るなど、多くの方から支持を頂戴しております。また、既に韓国進出は、昨年成功しております。

つきましては、まことに勝手なお願いではございますが、中国進出のために資金面でのご支援を頂戴できませんでしょうか。

投資の回収ができる証明として具体的な計画書を提出いたしますので、後日お伺いした上でご説明申し上げさせていただきます。まずは、プレゼンテーションのためのお時間を頂戴できればと存じます。

ご多用中のこととは存じますが、何卒ご高配賜りますようお願い申し上げます。

敬具

例文2

取引先紹介のご依頼

拝啓

秋冷快適のみぎり、貴社ますますご繁栄のこととお喜び申し上げます。

平素は格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。

さて、弊社ではこの度貴地ソフトウェアパークに新しい営業所を新設することになりました。新たなお得意先の開拓に、全社を挙げて取り組んでおります。

貴社におかれまして、現地の各企業とお付き合いのあり、大変評判がいいと伺っておりますので、弊社のソフト開発業務に興味を持ってくださるようなお取引先に、お心当たりがありましたら、是非ご紹介いただければと存じ、お願い申し上げます。

先方のご住所、電話番号などをお教えいただければ、その後のことは当社から責任を持って連絡させていただきます。貴社にご迷惑をおかけすることは一切ございません。

突然、不躾なお願いで、まことに恐縮ではございますが、どうかよろしくご高配のほどをお願い申しげます。

敬具

例文3

資料恵与のお願い

拝啓

盛夏の候、貴所ますますご清祥のこととお喜び申し上げます。

平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。

さて、貴所の地球温暖化の調査研究につきましては、雑誌や研究報告書等を通じ、常々ご高名を拝承いたしております。

弊社では、地球温暖化を防止するために、二酸化炭素の削減や省エネルギーから始めようとしており、貴所のグリーンエネルギーの開発発想を参考したく存じます。

つきましては、平成20年発表された「グリーンエネルギー開発についての調査研究レポート」について、レポート一式をお送りいただきたく、お願い申し上げる次第です。

ご多用中のところまことに恐縮ですが、何卒よろしくお願いいたします。

敬具

在日本工作对于喜欢日本文化的考生们是很幸福的事情,学会更好的在日本生活和工作才是对你努力最佳的回报。话不多说,只要你想获得理想的日语考试成绩,就要关注我们,在坦途网日语考试频道中,小编分享了很多模拟题和知识点讲解,这些会让你们受益颇多的。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

日语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取