日本语常用社内文书写作:通知书
>>日语学习:日本语常用社内文书写作:通知书
例文1
送金の通知書
拝啓
若葉の候、貴社ますます御隆昌のこととお慶び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。
さて、5月5日付でご請求いただきましたリース料料金七拾五万円也本日、○○銀行福井支店から、御社指定銀行、○○銀行名古屋支店貴口座にお振込み致しましたので、ご確認くださいますようお願い致します。
なお、入金ご確認のうえ、折り返し領収証をご送付いただきますようお願い申しあげます。
敬具例文2
コールセンター開設のお知らせ
拝啓
皆様におかれましてはいよいよご健勝のこととお慶び申し上げます。
平素は、格別のお引立てを賜り有難く厚くお礼申し上げます。
さて、弊社では、この度フリーダイヤルで対応可能なお客様コールセンターを下記の通り開設いたしました。
新設しましたコールセンターは、弊社のあらゆる商品に精通したスタッフが配置されております。お客様に対して、より一層、細やかなアフターサービス、製品情報、適切なアプローチ方法をご提案いたします。また、お客様の反応を踏まえて、商品開発•改善へのフィードバックがより迅速になると考えております。
つきましては、当コールセンターを是非ともお気軽にご活用いただきますようお願い申し上げます。
まずは、弊社「コールセンター」開設のご案内を申し上げます。
敬具
記
コールセンター
受付時間:月~金10:00~18:00(土•日•祝祭日 休業)
フリーダイヤル:0120-000-000
以上
例文3
新製品説明会のお知らせ
平成○年○月○日
販売店各位様
CASSSEX-SO販売促進部
TEL0X-1234-5678
FAX0X-1234-7890
拝啓
陽春の候、益々ご隆盛のこととお慶び申し上げます。
平素より、当社にご協力を頂き、厚く御礼申し上げます。
さて、この度、弊社では新製品CASSSEX-SO4100を発売する運びとなりました。簡単操作で、メイン画面に直接タッチ、手書きパネルの活用、英語文型辞典の初収録などを実現した当製品は、今年の話題になる一品であると確信しております。
つきましては、発売前に説明会を開催させていただき、製品のメリットや取り扱い方法を詳しく紹介致します。御社様の今後における販売活動へ十分に貢献させていただける内容と存じます。
ご多忙中誠に恐縮ですが、ぜひ皆様の積極的ご参加をいただきたく、お願い申し上げます。
敬具
記
1日時 平成〇年〇月〇日(〇)午前9時~11時
2場所 福岡CASSSホール3階 TEL03-0000-0000
3添付書類 パンフレット、地図
以上
在日本工作对于喜欢日本文化的考生们是很幸福的事情,学会更好的在日本生活和工作才是对你努力最佳的回报。话不多说,只要你想获得理想的日语考试成绩,就要关注我们,在坦途网日语考试频道中,小编分享了很多模拟题和知识点讲解,这些会让你们受益颇多的。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 商务日语学习:如何撰写日语邮件508-15
- 商务日语学习:如何撰写日语邮件408-15
- 商务日语学习:如何撰写日语邮件308-15
- 商务日语学习:如何撰写日语邮件208-15