日语

日语日语学习阅读文章

日语阅读双语练习:小白龙

2018年07月02日 16:39:37来源:日语考试网
导读:当今很多年轻人愿意学习日语,是因为对其有着浓厚的兴趣。相比于其他外语,日语学习并非难事。下面,跟小编来看一些有趣的日语双语阅读吧,希望帮助大家提高日语学习成绩。

>>日语阅读辅导:日语阅读双语练习:小白龙

>>日语能力考试零基础直达课程

むかしむかし、松(そうまつ)という人が、村人たちと伊参(いせさんぐう)に行きました。

很久很久以前,有个叫物松的人,和村民们一起去伊势神宫。

そしてそのり道に舟で二が浦(ふたみがうら)の近くの(とびしま)まで来たのですが、突然空に小さな白(はくりゅう)がれて、松の着物の中にびんできたのです。

然后回来路上坐着船到二见浦附近的飞岛时,突然空中出现了小白龙,飞进了物松的衣服里。

松をはじめ、村人たちはビックリしましたが、「これは、幸を知らせる神さまのお告げじゃ」と、喜んで白を村へ持ちりました。

包括物松在内的所有村民们都吃了一惊,说道:“这是神灵通知幸运降临的标志。”就很高兴得把白龙带回村子里了。

家に白を持ちった松は白を床のに置きましたが、白は床のから出て行くと神棚(かみだな)の中に入ってしまったのです。

物松把白龙带回家后放在壁龛时,白龙从壁龛出来,钻进了神龛里。

松は、「神棚とは、この白は福の神にいない。きっと、良い事がおこるぞ」と、神棚へだんごやお酒などをたくさんおそなえしました。

物松说:“会钻到神龛里,这白龙肯定是福星。肯定会发生什么好事了。”然后拿了很多丸子和酒等放在神龛上。

すると松の家だけでなく村中が幸きで、村はどんどんえていきました。

这样一来,不仅是物松家,整个村子都变得很幸运,村子渐渐繁荣起来。

そんなある日の事、松は神棚にそなえただんごを一口食べると、「ぺっぺっ!くさっていやがる!こんな物、食えるか!」と、吐き出してしまったのです。

话说有一天,物松吃了一口供在神龛上的丸子后:“呸呸!这都烂掉了!这种东西怎么吃啊!”就吐了出来。

するとそのとたんに白が神棚からび出して、森の中へかくれてしまいました。

这时,白龙一下子从神龛里飞出来藏到森林里去了。

おかげで村はしだいに、しくなっていきました。

从此村子又渐渐得变得贫困了。

それから数年後、弘法大(こうぼうたいし)が村へやって来ました。

这样过了几年之后,弘法大师来到了这个村子。

弘法大は村中をき回ると、村人にたずねました。「この近くに大きな力を感じるが、この村には何かあるのか?」

弘法大师在村子走了一圈后,问村民们:“这附近能感觉到一股强大的力量,这村子里有什么吗?”

「はい、お坊さま。はこの村に一匹の白がいたのですが、森の中へ逃げてしまいました。それいらい、村は不きです。どうか白を、れもどして下さい」

“是的,大师。其实曾经这个村子里有一条白龙,可是后来逃到森林里去了。自那之后,村子就接二连三得发生不幸。请帮忙把白龙带回来吧。”

村人の言に、弘法大は、「白は水が好きだから、井をほってあげよう」と、持っていた杖(つえ)を、地面に突き刺しました。

听了村民们的话后,弘法大师说道:“白龙喜欢水,我给你们凿个井吧。”然后将手里的拐杖向地面刺去。

すると不思な事に、そこから水がこんこんとわき出したのです。

不可思议的事情发生了,之后水源源不断得涌了出来。

それからは日のように白がこの水をみに来るようになり、村は前のようにえていったそうです。

之后,白龙每天都会来喝水,村子又像以前那样繁荣起来

大家看完这篇文章都读懂了吗?要想快速掌握日语阅读,还得靠日常的学习和积累,平日里要多加练习才能学以致用,融会贯通。更多内容请关注坦途网日语考试频道,精选辅导资料等你来访!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

日语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取