日语

日语日语学习阅读文章

日语阅读练习:阿凡提大叔和兔子

2018年01月31日 11:04:43来源:日语学习网
导读:虽然看上去还有很长的复习时间,但是考试真的离我们很近了。为帮助广大考生更加详细的梳理知识脉络,坦途网日语频道小编精心挑选了这份【2018年日语阅读学习汇总】,希望能对你的复习有所帮助。

>>日语阅读文章日语阅读练习:阿凡提大叔和兔子

>>日语考试精品课程训练

ある日の事、ホジャおじさんのところへ知らない人が、ウサギを一羽持って来てくれました。

有一天,阿凡提大叔家有个陌生人拿了只兔子来。

「やあやあ、これはありがたい」ホジャおじさんはお礼にウサギのスープを作って、その人にもてなしました。

“哎呀哎呀,这可真是太感谢了”阿凡提大叔作为回报就做了兔子汤给那人喝。

次の日、やはり知らない男がやって来て言いました。「昨日、あんたにウサギを持って来てやった者の身内だ」

第二天,又有一个陌生人来,说道:“昨天,把兔子拿给你的人是我的兄弟。”

「・・・?では、ウサギのスープをどうぞ」ホジャおじさんはおかしいなと思いましたが、ニコニコしながらウサギのスープをごちそうしました。

“・・・?那就请喝兔子汤。”虽然阿凡提大叔觉得很奇怪,但是还是笑着给他喝兔子汤。

そして次の日、また知らない男が三人もやって来ました。

又一天,又来了三个不认识的男子。

「どなたじゃな?」

“你们是?”

「わしらはウサギを持ってきた者の、隣近所の者で」

“我们是拿兔子给你的那个人的邻居。”

「・・・・・・」ホジャおじさんは無言のまま、この男たちにもウサギのスープをごちそうしました。

“・・・・・・”阿凡提大叔无语了,但还是招待他们喝了兔子汤。

そのまた次の日も、またまた知らない五人の男たちがやって来ました。

又过一天后,又来了五个不认识的男人。

「お前さんらは、どなたじゃな?」

“你们又是谁啊?”

「わしらはウサギを持って来た者の、隣近所の、そのまた隣近所の者で」

“我们是拿兔子给你的人的隔壁的隔壁的人”

「・・・・・・」まったく、これではきりがありません。

“・・・・・・”真是的,这样下去就没完没了。

ホジャおじさんは男たちを追い返そうと思いましたが、少し考えると笑顔で言いました。「そうですか。それはよう、おいでなさった。ささ、どうぞこちらへ」

阿凡提大叔本来想把那群男人赶走,可是转念一想后就笑着说道:“这样啊。那就进来吧。请往这边请。”

そしてホジャおじさんは、お客の前に水を入れたどんぶりを一つ置きました。「どうぞ、召し上がれ」

然后阿凡提大叔就在客人面前放了个装水的大碗。“请,请喝”

「こりゃ、何じゃい?」五人の男たちが聞くと、ホジャおじさんが言いました。「これは、もらったウサギのスープの、そのスープで作ったスープの、そのまたスープで作ったスープじゃ!」

“这是什么?”五个男人问道。阿凡提大叔就说道:“这是收到的兔子做的汤,再用那汤做的汤,然后又用那汤做成的汤。”

それからは、二度とウサギを持って来た者の知り合いは来なかったそうです。

听说后来就再也没有送兔子人的朋友来过了。

这就是小编今天给大家带来的日语阅读练习,如果大家还想获得更多的日语学习内容就请关注坦途网日语考试频道,那里有小编整理的许多备考资料。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

日语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取