杨鹏GRE长难句分析:哈代的缺陷
>>GRE阅读解析:杨鹏GRE长难句分析:哈代的缺陷
杨鹏GRE长难句分析 hardy’s weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones. (3)
难句类型:复杂修饰、省略、抽象词
译文:哈代的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那结不尽相同的创作冲动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。
解释:介词from的宾语有两个并列的部分,由and所连接,在and之后的第二个from前,省略了前面一样的谓语动词derive。本句之所以难,有两个原因,一是derived from 后面的成分太长,初学者难以一下子看下来;二是作为一篇文科文章,用词抽象,难以迅速理解。
意群训练:hardy's weakenss derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energyetic and risky ones.
关注坦途网GRE考试频道,你想要的考试内容解析都在这里!赶快相约坦途网一起来学习吧!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- GRE阅读考试难句类型解析之插入语01-07
- GRE阅读考试3大特定题型扣分问题详解211-09
- GRE阅读考试3大特定题型扣分问题详解111-09
- 提高GRE阅读考试成绩的实用教材推荐11-09