德语词汇分享:“alles和alle
>>德语入门:德语词汇分享:“alles和alle
首先,不管alles还是alle,都是衍生自all。而all的意思和英语里一样,表示的是“全部的”。在实际使用时,其后往往还会再接一个名词,表示“所有的XX(东西)”。但all在使用时,根据修饰的名词的词性及其所处的格,会发生词尾变化,因此产生了aller/alles/alle,甚至allen/allem等变化...但总而言之,最常见的、使用最多的是alles和alle这两个词。
如前文所讲,这两个词最基本的用法就是和上面说的all一样,去修饰另外一个名词。具体说来,alles 是all后面加了es,说明all后面修饰的东西是个中性的,比如alles Geld。前两年有一部不太有名的电影叫《金钱世界》,德语的译名就叫做:alles Geld der Welt。
相对的,alle是all后面加了e,说明all修饰的是一个阴性的名词,比如alle Zeit。有意思的是,和刚才那部alles Geld der Welt类似,德国有一部电影叫alle Zeit der Welt,中文没有正式译名,仿照上面,我们也就译为《时间世界》。
好的,目前为止应该还是很好理解的吧?但实际使用时,我们会发现alles和alle常常单独使用,我们再一起看下单独使用时的要点:
1. alles单独使用,表示“所有的事物”。
alle单独使用,表示“所有的人”。
这是两词比较核心的区别,来看两个例子:
- Was ist dein Lieblingsessen? 你最喜欢吃什么?
- Schweinhaxe, geberatenes Hühnchen oder Feuertopf? 猪肘,烤鸡还是火锅?
- Alles, alles ist mein Lieblingsessen. 这一切我都很喜欢。
- Wer ist dein Lieblingsidol? 你最喜欢的偶像是谁呢?
- August, Chris oder Lay? August,Chris还是Lay呢?
- Alle, alle sind meine Lieblingsidol. 所有,他们都是我最喜欢的偶像。
2. alles视为单数,如果做主语,动词按照第三人称单数变位
alle视为复数,如果做主语,动词按照第三人称复数变位
举个栗子:
尼采说:一切皆虚妄,一切皆可以。德语的原文就是:
Alles ist falsch, alles ist möglich.
当问“所有人到齐了吗”时,动词就要用复数:
Sind alle da? Nein, Willi kommt immer noch nicht.
今天的词汇你记住了吗?如果大家想了解更多关于德语学习的知识,就关注坦途网德语考试频道,在这里,小编会经常为大家更新知识点。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019年德语短语学习:卧病在床07-03
- 2019年德语短语学习:对牛弹琴07-03
- 2019年德语短语学习:乱花钱07-03
- 2019年德语短语学习:销声匿迹07-03