德语

德语德语学习阅读文章

德语阅读:亚马逊将在德国开设实体店

2018年04月08日 15:09:56来源:德语学习网
导读:在紧张的德语学习过程中,读一些德语文章来放松一下精神也是非常不错的。在日常的德语文章阅读当中,你如果遇到没有见过的单词一定要单独记录,后期再复习词汇的时候也可以看看。今天就给大家分享一篇新的文章来阅读。

>>德语学习德语阅读:2018流行色发布:紫外光色

>>德语等级考试冲刺课程

Amazon will Ladengeschäfte in Deutschland eröffnen

亚马逊将在德国开设零售商店

Es ist nur eine Frage der Zeit, wann Amazon auch hierzulande eigene stationäre Läden eröffnet. In den USA baut das Unternehmen die stationäre Präsenz mit Buchläden weiter aus. Und experimentiert mit Läden ohne Kassen.

亚马逊要在德国开设实体商店,只是时间的问题。亚马逊已经在美国推出了自己的实体书店,并计划扩张,目前正在尝试无现金支付模式。

München (dpa) - Der US-Onlinehändler Amazon plant Ladengeschäfte auch für den deutschen Markt. "Das ist keine Frage des Ob, sondern des Wann", sagte Ralf Kleber, Deutschland-Chef des Konzerns, den Zeitungen der Funke-Mediengruppe (Montag).

慕尼黑(dpa)-美国电子商务公司亚马逊针对德国市场,也计划开设实体店。亚马逊德国公司的领导Ralf Kleber(周一)在星火传媒集团的报纸采访中透露:“这并不是是或者否的问题,而是时间的问题。”

Der klassische Handel in Deutschland mache noch immer 90 bis 95 Prozent des Gesamtumsatzes aus und sei sehr beliebt, sagte Kleber. In den USA betreibt der Online-Einzelhändler bereits erfolgreich zwölf stationäre Buchläden. Drei weitere Filialen sind nach eigenen Angaben geplant.

Kleber说道,德国的传统贸易占总贸易额的90%至95%,还是很受欢迎的。在美国,网络零售商已经成功推动了十二家实体书店的运营。据称还有三家分店在计划中。

Zu entsprechenden Erwägungen von Konkurrenten sagte der Manager: "Das kommentiere ich nicht. Aber wir nennen uns die Erfinder des versandfreien Zustellens." Amazon Prime gebe es jetzt seit zehn Jahren. "Und unsere Kunden finden das gut."

出于对竞争对手的考虑,经理称:“对此我不做评价,但是我们将自己称为免运费的发明者。”亚马逊会员制度已经推行快十年了。“我们的顾客也认为这个很不错。”

An seinem Hauptsitz in Seattle erprobt Amazon mit "Amazon go" das Konzept eines weitgehend automatisierten Supermarkts, bei dem der übliche Bezahlvorgang an festen Kassen entfällt. Hinter der Ladentechnik stecke kein besonderer RFID-Chip, sagte Kleber. "Der ist viel zu teuer, um ihn auf eine Packung Katzenfutter für 39 Cent zu kleben." Stattdessen arbeite Amazon mit "Machine Learning, Datenverarbeitung, Sensorik und Computer Vision - den Kernstärken des Unternehmens". Solch ein Erfassungssystem müsse aber erst ausreifen. In Seattle werde es deshalb in einem kleinen Laden perfektioniert - "um zu sehen, wo es am besten eingesetzt werden kann".

亚马逊在总部所在地西雅图尝试推出了“Amazon go”无人便利店,借此对全自动化便利店这一概念进行测试,跳过了传统的收银结账过程。Kleber说,在这项商店技术背后并没有藏着什么特别的射频识别芯片。“要在一包39欧分的猫粮的包装上贴上这个芯片,实在是太贵了。”取而代之,亚马逊目前致力于研究机器学习,数据加工,传感技术以及计算机视觉等企业核心技术。这套汇编系统必须要更加完善。因此它首先会试用于西雅图的一家小商店,以此看出这套系统的最佳使用场所。

Nach bisherigen Informationen sollen in den Geschäften Kameras und andere Sensoren registrieren, wer was aus dem Regal holt, damit der übliche Bezahlvorgang an festen Kassen entfällt. Medienberichten zufolge hatte das System aber zunächst größere Probleme als erwartet, den Überblick zu behalten.

根据目前的信息,商店里的摄像头和其他传感器会自动记录下从货架上拿商品的顾客,这样就可以省去传统的收银结账的程序。据报道称,该套系统在掌控全局方面比预想中面临的挑战更大。

【词汇学习】

stationär adj. 静止的,固定的

die Präsenz (nur Sg.) 到场,出席

die Kasse, -n 收款台, 现金支付

die Erwägung, -en 考虑

die Filiale, -n 分店,支行

die Erfassung, -en 注册,登记,获取,收获,汇编

ausreifen vt. 催熟,促使成熟

perfektionieren vt. 使完善,使完美,使完成

der Sensor, -en 传感开关,感应开关

registrieren Vt. 登记,注册, (仪器等自动)记下,记录

以上就是本文的全部内容,让小编也有了新的收获。在以后的德语考试中如果你有问题就来坦途教育网德语频道

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

德语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取