德语

德语职场德语职场法则文章

德语职场办公室常用口语-4

2017年07月15日 12:08:43来源:德语学习网
导读:德语是一门拼读型的语言,相信大家会自动脑补到咱们中文里的汉语拼音了。虽然德语语音相对英语没有了音标,但也正因如此,语音阶段的学习也是至关重要,坦途网德语频道为大家分享一篇德语职场常用口语,希望大家可以在学习完发音后,利用这篇文章进行发音练习,同时还可以进行职场经验的积累,可谓说是一举多得。

>>德语职场口语:德语职场办公室常用口语-4

40.在两周极棒的休假之后“ Nach einem herrlichen 2-wöchigen Urlaub, …„

herrlich (adj) 壮丽的,富丽堂皇的,庄严的;美妙的,精彩的,极美的,极好的

你过了一个美好的假期,真不错。我还担心森林火灾会影响到你。„ Schön, dass du einen tollen Urlaub verlebt hastIch hatte zwischendurch die Befürchtung, dass die Waldbrände dir da etwas stören könnten.„

verleben (vt) ①,度过为生计而耗尽,用尽

zwischendurch (adv) ①在其间在其中,在有些地方

Waldbrand (m) 森林火灾,林火

41.您能不能把XX(人名)也加入到你的发件人里。“ Könnten Sie bitte XX mit auf den Verteiler nehmen, wenn…„

Verteiler (m) - ①分配者,分发者②[]配电盘,配电屏

42.XX文件已经处理完了,并放在那里。“XX ist bereit fertig gestellt. „

stellen Ⅰ(vt) ①竖立,竖放,直放,,安放,调节;拨准,校准;调整提供;供给,供应提出布置,设下 逮住,捕获;拦住,阻止 排演 Ⅱ(refl) ①站到,立到准备应战,...交战接待,接受自首,投案集合采取...的态度,...的看法 应召入伍 假装,装做...样子 价值,

43.关于你所提出的问题的评语/评论“ Die Kommentare zu deinen Fragen.“

44.由于我过生日,我邀请您下午2点来我办公室喝咖啡,吃点心,还有冰其凌。我期待您的到来。我期待您的到来。“ anlässlich meines Geburtstages lade ich Sie herzlich in mein Büro um14 Uhr zu Kaffee und Kuchen und etwas „Abkühlung ein. Ich freue michauf Ihr Kommen. „

如果邀请大家一起吃点,喝点东西,也可以说Umtrunk.

statt anlässlich 还可以说 zum Anlass.

anlässlich (präp) <支配第二格>为了(纪念...),...之际

Abkühlung (f) -en ①冷却;凉爽;降温冷淡下来

45.这个做为你们概要的模板。“ Hier die Datei als Vorlage für eure eigene Übersicht.“

Vorlage(f) -n Ⅰ unz. 出示,展示 Ⅱ (zählb) ①(供复制用的)样品,模型草案③[](把足球)向前传,直传(到球门)④(滑雪运动员下坡时)身体前倾⑤[]接受器,容器⑥<地区,> =Vorleger

Übersicht (f) -en ①梗概,概要,概况,概貌一览,一览表

46.存放在XX目录下“ XX ist fertig und gespeichert unter…“

47.冰箱里有草莓蛋糕,自己拿,不用客气 “ Im Kühlschrank steht ein Erdbeerkuchen. Bitte bedient Euch! ( Selbst gebacken!)

还有个说法记得也蛮常用的,同样的意思,大家随便吃

greif mal zu!

48.我们想给密月回来XX先生一个惊喜。 “ Wir wollen Herrn XX gleich nach der Rückkehr aus den Flitterwochen überraschen.“

Rückkehr (f) unz.(旅行)归来,返回;回乡;归国

Flitterwochen (Pl.) []蜜月(新婚的头几个星期)

49.我把XX存在硬盘上“ Ich habe alle im Laufwerk abgelegt.“

Laufwerk (n) ①[]传动机构,传动装置②[](火车的)行走机构(车轮、轴承、弹簧的总称)③[]磁盘驱动器

ablegen vt) ①放下,...放在一边脱下摆脱,抛弃作出产卵针对,目的在于⑦[]拆版 Ⅱ①用插条法繁殖;插枝启航

50.我建议,我们对此进行讨论“ Ich schlage vor, dass wir darüber am Freitag sprechen. „

51.我们会手工修改好这些数据“ wir werden die Zahlen dann manuell anpassen…“

manuell (adj) ①用手(操作),手工的手的

anpassen (vt) ①使合适使适应 Ⅱ(v.refl) 适应,使自己适应

52.你可以搭我的车。你到XX房间来找一下我,我们商量一下时间。“ Du kannst gerne bei mir mitfahren. Komm doch einfach mal bei mir in Raum XX vorbei, dann machen wir eine Uhrzeit aus.“

mitfahren (vi)(s) 一起乘车去

ausmachen vt) ①<地区>从地里挖出,刨出关掉商定,约定澄清,解决,了结认出,识别,发现具有重要性,是要紧的构成,形成,共计 Ⅱ(refl) 拉屎,撒尿

53.并不是很糟糕“ …es ist aber nichts Schlimmes!…“

他不能理解XX “ Er kann XX nicht nachvollziehen. „

nachvollziehen (vt) (对某人的想法、设想、行为等能设身处地地)理解,领会

54.干的好快呀“ Das ging ja rasend schnell!!..“

rasend [zu rasen]: sehr schnell

55.我需要一个证明以便帮你把钱从银行取出来。有时间的话请带过来。“ Ich brauche diesen Beleg um für dich das Geld von der ´Kasse` holen zu können. Bitte bei Gelegenheit vorbeibringen. „

56. 他刚走,你现在出去,说不定还能在大楼里碰到他。Er ist gerade weg, vielleicht kannst du im Haus noch erwischen.

57.mit schlichten Worten

直截了当地说。。。

58. Aufgabe bewältigen

完成任务

坦途网德语频道为大家分享的德语职场的法则今天就为大家分享的这里,希望对大家在法国企业中如鱼得水有所帮助。办公室德语系列未完待续,更多德语职场法则请继续期待坦途网小编的更新。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

德语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取