日语

日语文化娱乐其他文章

日语学习之谚语:蛙の面に水

2018年03月08日 14:22:24来源:日语考试网
导读:在看日语文章时,经常会看到一些谚语。有些同学在刚进行日语学习时还弄不懂这些谚语的涵义,下面小编就整理了一些日本常用谚语的由来和涵义,来给小伙伴们充充电,让大家能更高效的学习。

>>日本文化学习:日语学习之谚语:蛙の面に水

>>日语考试精品课程训练

蛙の面に水

满不在乎/恬不知耻

【読み】かえるのつらにみず

【读音】かえるのつらにみず

【意味】蛙の面に水とは、どんな目にあわされてもいっこうに気にせず、平気でいることのたとえ。

【解释】蛙の面に水,比喻不论别人投以何种目光都毫不介意,若无其事。

【注釈】蛙は水をかけられても少しも嫌がらないことから。

【注释】青蛙就算被浇了水也一点都不在意。

図々しい、ふてぶてしい人に対して、皮肉をこめて言うことが多い。

对厚颜无耻、目中无人的人多是讽刺性的话语。

『上方(京都)いろはかるた』の一つ。

来自于“上方(京都)伊吕波歌牌”中的一个。

【注意】堂々としている姿に対して使うのは誤り。 誤用例 「彼ほどの大物になるとどんなことにも動じずにいるから、蛙の面に水のようだ」

【注意】用于正面事物是不正确的。误用例句:他那种大人物无论什么事都满不在乎似的毫不动摇。”

【類義】石地蔵に蜂/石に灸/犬に念仏猫に経/犬に論語/兎に祭文/牛に経文/牛に説法馬に銭/牛に対して琴を弾ず/牛の角を蜂が刺す/馬に経文/馬の耳に風/馬の耳に念仏/馬耳東風/豚に念仏猫に経

【近义词】石地蔵に蜂/石に灸/犬に念仏猫に経/犬に論語/兎に祭文/牛に経文/牛に説法馬に銭/牛に対して琴を弾ず/牛の角を蜂が刺す/馬に経文/馬の耳に風/馬の耳に念仏/馬耳東風/豚に念仏猫に経

【英語】like water off duck's back.(アヒルの背中を流れる水のよう)

【英语】像鸭子背上流下的水一样。

【用例】「少しこらしめようと思って厳しくしたのに、息子にとっては蛙の面に水のようで、全然懲りていない」

【例句】想着要稍稍惩罚一下他而变得很严厉,但儿子却恬不知耻地屡教不改。

现在大家知道日本那些谚语的涵义了吗,更多关于日本风俗人情的相关资讯可以关注坦途网日语考试频道来了解,还有考试相关试题解析哦!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

日语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取