日语

日语日语考试口译文章

日语中关于外来语翻译的方法1

2017年10月25日 10:16:42来源:日语学习网
导读:日语口译一直以来都不是很容易的事,很多人为了通过日语口译考试付出了很大的努力,但是成绩还是不太理想,于是很多人都想参加日语口译培训,接下来小编就为你提供一些辅导,为你讲述关于外来语翻译的方式,以便你能够更加有效的进行复习。

>>日语口译:日语中关于外来语翻译的方法1

>>日语零基础全日制课程

1、关于外来语

日本語は外来語(カタカナ表記の外来語を意味する)の量が多い言語であるが、特に科学?技術分野においては英語からの外来語が多用される。説明書やコンピュータ関係の文書では外来語の頻度は異常なまでに高く、日本と取引のある技術職に就く理系出身者や技術翻訳の仕事をする日語系出身者にとっては外来語の理解は重要である。

●外来語の文法

日本語の「外来語」には、昔の中国語からの膨大な漢字語彙をはじめ、さまざまな言語から入ったものがあるが、近年は英語から入ってくる外来語が圧倒的な量を占める。

外来語はごく少数の例外を別として、名詞?動詞?形容動詞となる。意味によって品詞が決まり、元の英単語での品詞と対応していることが多い。動詞は「~する」、形容動詞は「~な」であるため、基本的には一旦名詞として日本語に取り込まれるとも考えられる。

発音は英語での発音を比較的近い日本語の音で表したものと、英語表記をローマ字読みしたものがある。量は前者が多数を占め、後者は古い外来語であることが多い。

●英単語から外来語へ

英単語から外来語を作る規則は日本語の音素の数が英語よりも少ないため、比較的規則化しやすい。基本的に英語の発音記号から変換を行う。

?母音の変換

対応する母音に変換していく。曖昧母音(schwa)は対応が一定ではないが、表記に影響されて決まることが多い。

?子音の変換

対応に従って変換するが、-ng→ ~ング、-破裂音(p,t,k,d,g,ch,sh等) → ッを挿入 などの規則にも従う。

?母音の挿入

日本語では(「ン」「ッ」を除くと)子音が連続しないため、子音連続があれば間に-u-を挿入する。ただし-tは ~ト、-dは ~ド、-chは ~チ、等の例外がある。

ただし、発音する際には無声子音の間の母音の無声化によって母音が弱くなる。

●外来語から英単語へ

文章中に出てきた外来語を英単語に戻すには基本的に 3.の逆の作業を行うのであるが、音素の数は英語の方が多く、また母音の挿入や単語の切り分けなど不可逆の作業があるため、対応の可能性が複数となってしまい、規則だけで決定することは難しくなる。

実際には外来語から変換した音のいくつかの候補のうち、知っている英単語の発音に近いものはないかと探すことになるのだが、慣れにより、また変換規則の絞り込みによりある程度効率は上がっていく。

●翻訳作業における実用面

実用の際には外来語辞典やネット上の辞典を使うのが確実だが、外来語は辞書に載っていない新語が出やすいため、YahooやGoogleなどの検索を駆使して(「検索語」や「検索語+とは」で検索する、色々な関連語とともに検索する)、対応する単語?表記を探す方法が便利である。

1,外语

日语是一种具有大量借词的语言(意思是片假名表示的借词),但是来自英语的松散词通常被用于科学和技术领域。使用说明书和计算机相关文件中的借词频率很高,直到异常,理解借词对于从事与日本技术职位相关的科学毕业生或从事技术翻译工作的日语毕业生而言是非常重要的它是。

●Loanword语法

在日语“外语”中,有从各种语言进入的东西,包括来自老中国人的巨大的汉字词汇,但近年来,英文中的外来词汇占绝对数量。

外来词是名词?动词?形容词动词,有一些例外。词性由词义决定,通常与原英文单词中的部分词语相对应。由于动词是“做”,形容词动词是“〜na”,基本上可以认为是一个名词一次被称为日语。

发音包括英文发音相对日语的发音和英文朗读英文符号的罗马字母。前者是数量多数,后者通常是一个老贷款字。

●从英语单词到贷款单词

因为日语中的音素数量小于英文,因此从英文单词中提取贷款单词的规则相对容易。基本上从英文语音符号转换。

?元音的转换

它转换为相应的元音。不一致的元音(schwa)不是对应的固定的,而是通常受到符号的影响。

?转换辅音

它根据通信转换,也遵循-ng→〜,-爆破声(p,t,k,d,g,ch,sh等)→插入等规则。

?插入元音

在日语中(不包括“n”和“ku”)辅音不连续,如果有辅音,请在辅音之间插入。但是,有例如-t,-d,-d,-ch,-ch等等。

然而,当发音时,由于清音辅音之间的无声发音,元音变弱。 

●从外语到英文单词

基本上3将一个出现在一个句子中的借词返回给一个英文单词。然而,音素的数量更多是英文,有不可逆转的工作,如元音的插入和单词的分离,所以有多种对应的可能性,只有规则变得很难决定。

实际上,它搜索了一些接近于他们所熟悉的英文单词发音的借词转换的声音的候选者,但是由于熟悉程度并缩小了转换规则,效率在一定程度上得到了改善我会去的

●翻译工作的实践方面

对于实际使用,一定要在网上使用双语词典或字典,但是由于外语很容易得到不在词典上的新词,可以使用诸如Yahoo和Google的搜索搜索“搜索词+”并搜索各种相关词),方便找到相应的单词?符号。

关于上面的日语口译不知道你掌握的怎么样了,登录坦途网日语考试频道,为你提供更多日语口译考试复习资料,让你能够更好的进行复习。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

日语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取