日语

日语职场日语职场法则文章

日本职场婉拒上司的技巧之第二部

2017年08月11日 10:45:09来源:日语学习网
导读:相信在职场中你一定会遇到一个对你倾心的上司,如果你又对他不来电,这时候你怎么拒接他的一次次的邀请而又不伤关系呢,小编给你介绍一个办法,让你摆脱日本职场的这种困扰,希望这个方法可以帮到你。

>>日本职场:日本职场婉拒上司的技巧之第二部

>>日语学习技巧课程

■相談3(34歳)

■商谈3(34岁)

相手から今後、誘われたくない時のソフトな断り方が知りたいです。

我想知道让对方今后都不再邀请我的婉拒方法。

■回答

■解答

今後も円滑な関係を続けたい相手、例えば直属の上司であれば、「みんなで行きましょう」「実は彼氏がいるので……」などが定番だと思います。コレに「でも、誘ってもらえてうれしかったです」と付け加えると、相手の顔が立てられるうえに、気持ちもくみ取ることができます。

今后也要维持圆滑的人际关系的对方,例如面对直属的上司,“大家一起去吧”、“其实我有男朋友了……”等是常用套话。在此后加上“但是你能邀请我让我很高兴”一句,既能让对方不失面子,又能减少他的不快情绪。

その場限りで今後、関係が継続しない相手からの誘いを断る時は、デジタル音のように感情を込めない声で、「興味がないので」と言い切ってかまいません。

如果仅限于一时,今后不再有关系的对方,那么拒绝邀请的时候就最好不要放感情,机械一点,直接说“没什么兴趣”也没关系。

電話勧誘などを断る時の、あの声です。優しく対応すると、また誘われてしまいます。感情を込めずに冷たく言えば、相手が再度誘う二度手間の省略にもつながりますから、これも、相手の頭の中を想像する一環です。

就是拒绝电话劝诱时的声音。如果温柔对待,那么对方肯定会再次邀请的。如果没有感情地冷淡回应,那就省去了在对方再度邀约时第二次要花的工夫,这也是想象对方脑海中的想法的一个环节。

这个办法学会了吗,以后用着这种办法让你不再深受其扰,登录坦途网日语考试频道,为你提供更多日本职场沟通技巧,让你提高你的日语沟通能力。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

日语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取