日语

日语日语学习口语文章

干货:日语敬语的使用规则(7)

2017年06月29日 15:16:23来源:日语学习网
导读:日语的敬语是学习日语的难点之一。由于内容比较复杂,所以很难掌握。学习了相当长时间日语的人,也容易说错。坦途网日语频的在这里介绍最基本的部分,希望大家在掌握原则之后,在实际应用中不断熟练和提高。

>>日语口语:史上最全:日语敬语的使用规则(7)

日语的敬语分成:敬他语、自谦语和郑重语3种,这里分别讲述,还会涉及一些常用敬语分语境汇总。

四、常用敬语

C)社内敬语

01 02 03 04 05 06 07 08

7、 部長,あなたのハンコをいただけないでしょうか。 ()

部長,ハンコをいただけないでしょうか。 ()

部下如果对上级说

「課長,その件につきましては,あなたがおっしゃった……(科长,关于这件事,你说……),科长听到这话,会感到很吃惊、不安。恐怕还可能领会为:此人用这样的语言,是否要夺我的位置?”

「あなた」原本是尊敬程度很高的代词,从江户中期开始,被用来代替「おまえ」而广为使用。但这个词的表敬程度在逐渐下降,现在已基本上失去了表敬的语意了。现在,对年长者或上级以不用为妥。

为此,在工作单位,对上级要称呼官衔职务,对没有职务的人要称呼其姓名。

像上面例句那样,使用「官職+あなた」,对方听后,往往会误解为:此人不怀好意,心里在打说明主意……

最好的说法是:

「課長,その件につきましては,課長がおっしゃったとおり……(科长,关于这件事,正如您说的……)

同样,出于礼貌,「あなた」这个词,学生对老师,营业员对顾客,也是不宜使用的。

8、局長,きのうは,ごちそうさまでした。 ()

局長さん,きのうは,ごちそうさまでした。 ()

「社長」「専務」「課長」「局長」「先生」等,在日本都属于职务或职名,这些职务或职名是可以作为敬称来使用的。而且,有时在其后面也不需要加上个「さん」,照样可以表敬。

应该注意的是,其中职名「先生」是绝对不能称其为「先生さん」的。但却有「社長さん」「局長さん」等叫法。

至于是否要在后面加「さん」,作为一个现实问题,要根据具体情况而定。有许多年轻女性对「社長」「課長」这样的称呼有反感,认为「社長さん」「課長さん」等叫法好。听说不少企业,男性只称呼职务、职名,女性则在后面加上「さん」。这显然是一般现象,重要的还是要尊重各个单位的习惯。

即便是女性,在只习惯称呼职务”“职名的单位,而只有一个人称呼「社長さん」「課長さん」,这与单位的气氛是不谐调的。相反,别人都称呼「社長さん」,而只有你一个人直呼「社長」同样也是不谐调的。

敬语是为了调顺人际关系而使用的,所以要特别注意工作单位的习惯与规则。

以上就是小编汇总的最全日语敬语的使用规则,附带实例相信可以更加形象生动的帮助大家理解敬语使用,更多学习资料请关注坦途网日语频道~

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

日语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取