公共英语

公共英语三级阅读指导文章
北京上海天津重庆更多

2017全国英语等级考试三级阅读精选(十五)

2017年08月22日 17:19:28来源:公共英语考试网
导读:坦途网公共英语考试频道为应广大学员需求在此带来2017全国英语等级考试三级阅读精选,供大家备考冲刺。本习题为系列内容,建议大家每天一练,制定学习目标,且坚持完成。下面就让我们一起开始学习吧!

>>公共英语等级三级:2017全国英语等级考试三级阅读精选(十五)

>>想获得公共英语精品培训指导吗?快戳链接

第九部份:Dialogues /monologues:

1、 TUC:(Trades Union Congress)——英国劳工联合会。

2、 This should remind Britain’s employers just how much they depend on the good-will and voluntary extra work of their staff, the TUC says.

注意的词语:just :起强调语气的作用--(是否)可以翻译成”正是”,

翻译为:这会提醒英国的雇主们自己是怎样依赖于怀着善意且自愿加班工作的员工。英国劳工联合会说到。

3、 And if it mades people and employers think a bit harder about organizing a better work-life balance, so much the better.

注意的词语:organizing:在这里我将它翻译成营造。

翻译为:如果它能够让职员与雇主充分考虑一下营造一个更好的工作、生活平衡点,那是最好不过了。

4、 It is often said that more business is done during social events than at the office.

注意的词语:is done 这里是被动语态。 生意当然是被做的咯。

翻译为:经常有人说在社交场合做成的生意比在办公室里做成的多。

5、 One person out of eight in labor force is said to be employed by a government unit on the state or local level. is that the case?

翻译为:据说,八分之一的劳动力被政府部们或地方国有企业录用。 是那么回事吗?

如需了解更多习题,请关注坦途网公共英语考试频道,高效提升,为考试冲刺!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

公共英语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取