考研

考研考试辅导考研英语文章
北京上海天津重庆更多

2020考研英语备考阅读精华时文3

2019年07月18日 11:59:41来源:研究生考试网
导读:对于整个考研的备考,英语一直是基础不太好的考生的老大难,毕竟英语的学习是一个长期的过程,所以想要得到不错的研究生考试初试成绩,就一定要注重基础的学习。

我们都是从小学习英语的,所以对基础的要求很大,但是对于阅读这项考试来说,仅有基础还是不够的,还要积累一些阅读精华时文。今天坦途网研究生考试频道小编带来的就是针对2020年研究生考试备考的阅读美文,赶紧来看! 

Material Girl

拜金女

More than 50,000 young beauties from across China have lined up to win a date with one of 18 young, millionaire bachelors. The contest is the latest in a trend of beauty contests for the rich that has been criticized heavily in the media, on the net, and even by the government.

“拜金女”遭媒体炮轰从中国各地赶来的五万多名美女正在排队,应征与18 位年轻有为、身家百万的单身富豪约会的机会。中国最近涌现了众多选美节目,而这些节目中的拜金思想遭到了媒体、网络甚至中国政府的一致谴责。

The new contest was organized online, and its first round was held simultaneously in several major cities. Most contestants have already gone home in defeat, having failed an examination by feng shui masters to see whether they have a ‘lucky face’, according to an article on the People’s Daily’s English website. Only 18 finalists will ultimately date—and, if they’re lucky, marry—the eligible young men.

这次选美活动是在线组织的,第1轮选拔在几个大城市同步举行。据《人民日报》英文网络版报道,很多应征者未能通过风水师检验她们是否有“旺夫相”这一关,已打道回府。最终只能18 名美女留下。如果她们足够幸运,有可能将嫁给合适的年轻男士。

Editorials in the online edition of China Daily, mirroring the overwhelmingly negative public reaction, blast the contest as ‘money worship’ and accuse it of treating women as sex objects.Editorialist Zhang Tianpin complains that the contest is the kind of scandalous behavior that makes many Chinese hate wealthy people.

《中国日报》网络版的评论代表多数公众对这一事件所持的否定态度,抨击这种活动是“拜金主义”,将女性看作男性的玩物。评论人张天频批评说,这种活动让有钱人丑态毕露,这也是中国人为什么仇视有钱人。

Elites should “not flaunt their money to seek beautiful women as partners but invest their money in activities for the benefit of society,”he argues.

他说,“精英人士不应该把钱花在猎取艳福上,而应将钱用于造福社会等活动。”

China has seen a steady expansion of elite dating contests, TV shows and websites in recent years. Vocal critics, however, are uncomfortable with the impact of these beauty contests on Chinese culture. According to an online article in the Global Times, the government has ordered all TV stations to stop showing 22-year-old fashion model Ma Nuo after she made comments that Chinese audiences deemed”too materialistic.” On a TV dating show, Ma refused an unemployed man’s offer of a bicycle ride, saying: ‘I would rather weep in a BMW than smile on your bicycle.’

近年来,中国的精英征婚活动、电视婚恋节目及相亲网络呈逐渐增加趋势。直言不讳的评论家表示这类征婚活动会对中国文化造成影响。据《环球时报》一篇在线文章称,22 岁的时装模特马诺发表了让中国观众感觉“太过拜金”的言论,之后政府下令所有的电视台封杀她。之前在一个电视婚恋节目《非诚勿扰》中,马诺拒绝了一位失业男士的求婚,她说,“我宁愿坐在宝马里哭,也不坐在自行车后座上笑”。

在备考的空闲时间多看一些英语文章,对你们语感的培养也是有好处的,只要语感培养起来了,不精读文章也可以了解文章大意,是不是很厉害呢?话不多说了,想要真正提高自己的研究生考试英语水平,还是要听小编的建议的,加油备考吧,我们会是同学们坚实的后盾!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

考研培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取