韩剧在线:《迷雾》的自杀大结局
>>韩国娱乐:韩剧在线:《迷雾》的自杀大结局
김남주에게 행복은 닿을 수 없는 꿈이었을까. 지진희의 자살로 '미스티'는 끝이 났다.
对金南珠来说,幸福是她无法企及的梦吗?池珍熙的自杀成了《迷雾》的结局。
24일 방송된 종합편성채널 JTBC 금토드라마 '미스티' 최종회에서는 고혜란(김남주 분)이 사랑이었다고 말하는 강태욱(지진희)의 모습이 그려졌다.
24日播出的综合编成频道JTBC金土剧《迷雾》最终一集里出现了姜太翌(池珍熙)说他爱过高惠兰(金南珠)的一幕。
이날 강태욱은 고혜란에게 모든 사실을 밝혔다. 사건 당일, 강태욱은 도를 넘는 케빈(고준)의 말에 분노, 실수로 케빈을 죽였다. 강태욱은 케빈과 같이 죽을 생각이었지만 죽지 못했고, 케빈을 운전석에 옮겨놓고 범행을 은폐하려 했다. 고혜란은 괴로워했다. 진실을 말할 몇 번의 기회가 있었음에도, 끝까지 침묵한 강태욱이 원망스러웠다.
这一天,姜太翌告诉了高惠兰所有的真相。姜太翌因为凯文(高俊)过分的话而愤怒,失手杀了他。姜太翌虽然想过和凯文一块死,但最后还是没自杀,他把凯文尸体放在驾驶座上掩盖了罪行。高惠兰很伤心。她怨本来有好几次机会可以说出真相却至始至终都保持了沉默的姜太翌。
서은주는 끝까지 고혜란 탓을 했지만, 고혜란의 죄라면 열심히 살아온 죄뿐이었다. 하명우는 고혜란에게 "누구한테도 미안해하지 마. 그 어느 것도 네 잘못 아니야. 각자 자기 인생을 사는 것뿐이야"라고 말했다.
而徐恩珠则至始至终都认为是高惠兰的错,但高惠兰不过是错在好好生活而已。河明宇对高惠兰说:”对谁都不必觉得抱歉。无论是哪件事都不是你的错。个人只不过是在过自己的生活而已“。
고혜란은 윤송이(김수진)를 통해 강태욱이 단둘이 여행을 다녀온 후 자수할 계획이었단 걸 알았다. 고혜란은 강태욱에게 달려갔지만, 강태욱은 "난 사랑이라고 생각했어. 그래서 자신 있었어. 네가 어떻게 해도 내가 널 바꿀 수 있을 거라 생각했어"라고 고백했다. 하지만 점점 멀어지는 고혜란과 초라해지는 자신을 견디기 힘들었다고.
高惠兰通过尹颂伊(金秀珍)知道了姜太翌原本计划在两人旅行后回来自首的。高惠兰跑向姜太翌,但姜太翌却对她说:”我认为我们有爱。所以我有自信,无论你变得怎样我都能够改变你“。但是他却对渐行渐远的高惠兰和变得寒酸的自己难以忍受。
고혜란은 강태욱을 이대로 보낼 수 없다고 붙잡았지만, 강태욱은 경찰서로 향했다. 초점없이 방송국으로 돌아온 고혜란은 강태욱이 진범이란 뉴스를 보도하기로 결심했다. 그러나 강태욱이 아닌 하명우가 진범이라고 자수했다. 하명우는 강태욱에게 '끝까지 고혜란을 지키는 게 벌'이라는 메시지를 남겼다. 장규석은 하명우의 진심으로 진실을 덮자고 했다.
高惠兰虽然觉得无法就这样送走姜太翌而想要挽留他,但姜太翌却还是去了警察局。无神地回到广播局的高惠兰最终决心报道姜太翌就是真凶的这个新闻。然而自首的却不是姜太翌而是河明宇。河明宇给姜太翌留下了”守护高惠兰到最后是给你的惩罚“这样的信息。张奎硕因为河明宇的真心而决定掩盖真相。
하명우는 자신을 찾아온 서은주에게 "이 모든 것의 시작은 혜란이가 아니라 너였어"라고 말했다. 그동안 고혜란 탓을 하던 서은주는 "네 불행이 나 때문이란 거야?"라고 물었고, 하명우는 "누구 탓도 아니야. 그러니까 이제 너도 가서 네 인생 살아"라고 조언했다.
河明宇对来找自己的徐恩珠说:”造成这一切的开始不是惠兰,而是你“。过去一直怨高惠兰的徐恩珠问到:”你的不幸是因为我?“河明宇说:”不是谁的错。所以现在你也去过好自己的人生吧“。
이후 고혜란은 '고혜란의 인터뷰'를 진행했다. 두 번째 게스트는 강태욱. 방송국으로 오던 강태욱은 참고인 조사를 받던 고혜란의 변호사로 나섰던 때를 떠올렸다. 강태욱은 '만약 그때 내가 모든 걸 내려놨더라면. 그랬더라면 난 너에게 완벽한 나로 남았을까'라고 후회했다. 강태욱은 안개 속에서 눈을 감고 질주했다.
此后,高惠兰进行了《高惠兰的采访》。第二位嘉宾是姜太翌。来广播局的姜太翌想起了自己作为接受参考人调查的高惠兰律师的时候。姜太翌后悔道:“如果那时候我放下所有的一切的话…如果那样的话,留在你心里的,会是一个完美的我吧”。姜太翌在迷雾中闭上眼睛飙车。
한편 '미스티'의 후속작으로 손예진, 정해인 주연의 '밥 잘 사주는 예쁜 누나'가 오는 30일 첫 방송된다.
一方面,《迷雾》的后续作品是孙艺珍和郑海寅主演的《经常请吃饭的漂亮姐姐》,该剧将在30日首播。
以上就是小编本次给大家带来的解闷的东西啦,不知道大家有没有想去看一看这些电视剧呢?更多关于韩语考试的最新信息就在坦途网韩语考试频道,快来发现新知识吧!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!