你知道韩国人怎么看待中国的四大料理吗
>>韩国风俗:你知道韩国人怎么看待中国的四大料理吗
광둥 지역은 동남 연해에 위치하여 기후가 온화하고 재료가 풍부한 곳이다.그래서"먹는 것은 광둥에서"라는 말이 있을 정도로 광둥 지역은 옛부터 요리가 발달한 곳이다.특히 외국과의 교류가 많은 지역으로 전통 요리와 국제적인 요리의 특성이 조화를 이뤄 독특하게 발달하였다.서유럽 요리의 영향을 받아 쇠고기,서양 채소,토마토 케첩 등 서양 요리 재료와 조미료를 받아들인 요리도 있다.간을 싱겁게 하고 기름도 적게 써 가장 대중적인 요리로 꼽힌다.탕수육과 팔보채,중국 요리의 보석으로 꼽히는 딤섬도 광둥 요리이다.
广东地区位于东南沿海,气候温暖,食材丰富,因此才有“食在广东”的美称出现,这说明了广东地区的人从很久以前就擅长做菜了。特别是由于广东地区自古以来和海外交流往来频繁,所以广东菜是糅合了传统的中国菜和其他国家饮食特色的独特菜系。受西欧饮食的影响,有不少菜色都是运用了牛肉、西洋来的蔬菜和番茄酱等西洋菜的材料和调味料。口味清淡少油,被选为最大众口味的料理。糖醋肉和八宝菜以及有“中华料理的宝石”之称的(广式)点心都是来自于广东。
중국의4대 요리의 소개를 본 네티즌들은"중국의4대 요리 맛있겠다", "중국의4대 요리 익숙한 것도 있지만 모르는 것들 더 많네", "중국도 먹을게 많아" , "중국의4대요리 대박이다","베이징 요리 기대돼!", "중국 여행 당장 떠나고 싶다",“아이들은 탕수육 제일 많이 먹지”, “상하이 게 요리,죽기 전에 꼭 먹어봐야지”, “내가 좋아하는 팔보채가 중국의4대 요리 중 광둥지역 음식이었네”, “쓰촨 요리 마파두부 점심에 먹었는데”, “중국의4대 요리 중 최고는 베이징 오리 요리지” 등의 반응을 보였다.
韩国网民看了中国4大料理的相关介绍后纷纷表示:“中国的4大料理看起来很好吃”,“有些以前没听过呢”,“中国好吃的也好多”,“中国的四大料理太赞了”,“我很期待北京菜哦!”,“真想马上去中国旅行”,“我家孩子最喜欢吃糖醋肉了”,“死前一定得去吃上海的大闸蟹才行”,“原来我喜欢的八宝菜是中国四大料理中的广东饮食啊”,“我今天中午才吃了四川菜—麻婆豆腐”,“中国四大料理中最好的是北京菜”等。
关于这段韩国风俗就先介绍到这里,登录坦途网韩语考试频道,为你提供更多韩国文化介绍,让你了解更全面的韩国文化。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 走进韩国,深入了解历史文化(5)08-22
- 走进韩国,深入了解历史文化(4)08-22
- 走进韩国,深入了解历史文化(3)08-22
- 走进韩国,深入了解历史文化(2)08-22