GRE

GREGRE阅读阅读试题文章

GRE双语阅读训练第二弹

2017年12月13日 16:17:00来源:GRE考试网
导读:在GRE考试的备考过程中,由于对英语的不熟悉,有一部分考生要经历这样的双语转换阶段,为了帮助大家提高自己的阅读能力,小编给大家带来GRE双语阅读训练系列。

>>GRE阅读:GRE双语阅读训练第二弹

>>GRE考试名师辅导

中国商人在澳洲投资

Australia and China: Meddle kingdom

中澳关系:干预

New revelations about Chinese political donations sethands wringing.

对于来自中国政治捐款的新揭秘让澳大利亚人紧张不已。

When Malcolm Turnbull, Australia's prime minister, urged China earlier this month to respect“the sovereignty of others”, many took it as criticism of China's expansive territorial claims inthe South China Sea.

当澳大利亚总理科姆·特恩布尔(Malcolm Turnbull)在本月初督促中国要尊重其他国家主权时,许多人把它当作对中国在中国南海扩大领土主张的批评。

But the comment might just as easily have been a reference to Australia's political parties.

但是此评论可能很容易成为澳大利亚政党参考。

All of them face questions about donations from businessmen linked to China's government.

他们所有人都面临着一个问题,那就是来自于那些与中国政府有关的商人的政治捐款。

A parliamentary inquiry in March called for a ban on political donations from foreign sources.

三月的一次议会调查呼吁禁止接受国外政治捐款。

Mr.Turnbull has endorsed the idea, as has Labor, the main opposition.

特恩布尔同意了这个意见,主要反对党工党同样表示赞同。

Yet on June 5th, three days after Mr.Turnbull's speech, a report by the Australian BroadcastingCorporation (ABC) reinflamed the controversy.

然而就在特恩布尔演讲三天之后的6月5日,澳大利亚广播公司(ABC)的一次报道再次燃起了一场争论。

Two years ago both Labor and the Liberal-National alliance, which Mr. Turnbull heads, are saidto have ignored a warning from the domestic spy agency against accepting donations fromtwo Chinese property developers: Chau Chak Wing and Huang Xiangmo.

两年前,工党和特恩布领导的自由国家联盟,都对来自国内情报机构反对接受两家中国房地产开发商——周和黄捐款的警告视若无睹。

Mr. Chau is an Australian citizen and Mr. Huang has applied for citizenship.

周是澳大利亚公民,黄已经申请了澳大利亚公民身份。

Both have links to China's Communist Party, although both say they do not represent theChinese government.

他们两个都与中国有联系,尽管他们都说自己不代表中国政府。

Last year Sam Dastyari, a Labor senator, quit a party post, but not parliament, after thedisclosure that he had accepted money from Yuhu Group, which Mr. Huang heads, to pay fortravel and legal advice.

去年工党参议员山姆·达斯提亚历(Sam Dastyari)被揭露接受黄的玉湖集团的资金用于支付其旅行与法律咨询费用,随后他辞退了党内职务,但并没有辞去国会职位。

Mr. Dastyari had called on Australia to “respect” China's claims in the South China Sea.

达斯提亚历曾经呼吁澳大利亚“尊重”中国南海主张。

The ABC claims that Mr. Huang had promised Labor a donation of A$400,000 ($303,000) before the federal election last year, but withdrew the offer after the party's defencespokesman publicly criticised China's actions in the South China Sea.

ABC称,黄在去年联邦大选前曾向工党许诺提供40万澳元(约30.3万美元)捐款,但是在该党国防发言人公开指责中国的南海行动后,黄撤回了这一提议。

Mr. Huang also donated almost A$2m to help launchthe Australia-China Relations Institute, a think-tankin Sydney.

黄还捐赠了200万澳元用来帮助成立一家坐落在悉尼的智库——澳大利亚-中国关系研究院。

Bob Carr, its head and a former Labor premier ofNew South Wales, pooh-poohs the idea that Chinamight be seeking to buy political influence through such gifts.

这家智库的领导者,前新南威尔士州工党总理鲍勃·卡尔(Bob Carr)对中国可能正在通过这些“礼物”来寻求政治影响力这一想法不以为然。

Former politicians taking jobs with Chinese firms are another source of controversy.

一些前政客为中国企业工作则是争议的另一个来源。

Andrew Robb, a Liberal minister who negotiated Australia's free-trade deal with China, startedworking for Ye Cheng, a Chinese billionaire with extensive interests in Australia, after he leftparliament last year.

安德鲁·罗伯(Andrew Robb)是曾与中国协商中澳自由贸易协定的自由党官员,在去年离开国会后,他开始为一位对澳大利亚有极大兴趣的中国亿万富翁叶城工作。

China is Australia's biggest trading partner and its second-biggest source of immigrants (afterIndia).

中国是澳大利亚最大的贸易合作伙伴,同时也是第二大移民来源国(仅次于印度)。

Almost 160,000 Chinese students study in Australia; rich Chinese also see the country as ahaven for investment.

近16万中国学生在这里留学,中国富人将这里视为投资天堂。

All this, argues Rory Medcalf of the National Security College in Canberra, gives China'sauthorities a natural desire to influence Australian policy and in particular to weaken its tieswith America.

堪培拉国家安全学院的罗力·梅卡福(Rory Medcalf )认为,这一切让中国想要影响澳大利亚的政策方针,尤其是弱化与美国的联系。

James Clapper, a former American intelligence chief now at the Australian National University, sees “striking parallels” between Russia's meddling in America's politics and China's“potentially nefarious foreign interference” in Australia.

前美国情报局局长詹姆斯·克拉伯(James Clapper)如今在澳大利亚国家大学工作,他认为中国对澳大利亚潜在的影响与俄罗斯对美国的政治干预有相似之处。

As well as supporting the proposed ban on foreign donations, Mr.Turnbull ordered a review ofespionage laws earlier this month, to strengthen defences against foreign meddling.

除了支持禁止国外献金的提议,特恩布尔在本月初还下令对间谍法进行审查,来加强对外国政治干预的防范。

John Fitzgerald of Swinburne University in Melbourne wonders if these moves will suffice.

墨尔本斯威本科技大学的约翰·菲兹杰拉德(John Fitzgerald)想知道这些行动最后会不会有效。

Australia's leaders, he says, have been “blind to risks” that come with closer commercial tieswith China.

他说,澳大利亚领导人无视与中国的贸易联系越来越密切所带来的风险。

以上就是关于GRE双语阅读训练第二弹的相关内容,希望对大家GRE阅读能力的提升能有一定帮助,如果大家还有什么问题那么就请关注坦途网GRE考试频道

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

GRE培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取