德语

德语文化娱乐新闻速递文章

德国柏林航空宣布破产

2017年08月30日 11:34:44来源:德国学习网
导读:最近德国发生了一件大事,德国柏林航空因为资不抵债宣布破产,现在小编就为你播报这篇中德双语新闻,让你详细了解事件的具体过程,通过对德国新闻的阅读,也让你增加对德国国情的了解,增长你的见识。

>>德国新闻:德国柏林航空宣布破产

>>德国国情解读课程

Air Berlin ist eine deutsche Flug-Gesellschaft. Jetzt hat Air Berlin gesagt: Wir haben nicht mehr genug Geld, um unsere Rechnungen zu bezahlen. Deshalb stellen wir einen Insolvenzantrag. Zu einer Insolvenz sagt man auch: Pleite sein.

柏林航空是一家德国航空公司。现在(8月15日)柏林航空表示:“我们钱不够还债了。因此我们提出破产申请。”资不抵债也称破产。

Air Berlin hat bisher Geld von einer anderen Flug-Gesellschaft bekommen. Sie heißt Etihad. Etihad hat viele Aktien von Air Berlin. Jetzt hat Etihad gesagt: Wir geben Air Berlin kein Geld mehr.

柏林航空之前受另一家航空公司资助,阿提哈德航空。阿提哈德航空拥有柏林航空的大量股份。日前阿提哈德航空表示不再给柏林航空注资。

Deshalb muss Air Berlin viele Teile von der Firma verkaufen. Es geht zum Beispiel um die Flugzeuge. Die größte deutsche Flug-Gesellschaft heißt Lufthansa. Sie sagt: Wir wollen Air Berlin kaufen.

因此柏林航空必须将公司的许多所属物品变卖,比如飞机。德国最大的航空公司是汉莎航空。汉莎表示将收购柏林航空。

Auch andere Flug-Gesellschaften wollen Air Berlin kaufen. Andere Flug-Gesellschaften sagen: Air Berlin und Lufthansa zusammen sind zu groß. Das muss verboten werden.

其他航空公司表示也有意愿收购柏林航空。他们认为:“柏林航空和汉莎航空强强联手威胁太大了,必须制止。”

Die Bundesregierung sagt: Es muss für Air Berlin erst mal weitergehen. Deshalb geben wir viel Geld. Es soll reichen, bis eine andere Flug-Gesellschaft Air Berlin kauft.

联邦政府称:“首先必须得让柏林航空渡过难关。因此我们将大量注资,撑到另一家公司收购柏林航空为止。”

Die irische Flug-Gesellschaft Ryanair sagt: Das muss auch verboten werden. Air Berlin hat durch das Geld von der Bundesregierung einen Vorteil. Das ist unfair.

爱尔兰的航空公司瑞安航空表示:“这也得阻止。若是柏林航空拿到了联邦政府的钱,这对其他公司不公平。”

词汇学习

die Pleite,-n破产;完全失败

pleite Adj.破产的;身无分文的

die Insolvenz,-en破产,资不抵债

die Aktie,-n股票,股份

verboten Adj.禁止的

reichen Vi. 够,足够;够得着

新闻是了解一个国家最方便的材料,登录坦途网德语考试频道,为你提供更多中德双语新闻,对你了解德国国情、学习德语产生很大帮助。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

德语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取