日语

日语日语学习词汇文章

想了解日语文化,不得不知的日语俗语2

2018年02月09日 18:50:20来源:日语学习网
导读:近年来,日语动漫文化在中国风靡一时,《千与千寻》和《你的名字》动漫一上映便引起一片好评。爱看动漫的小伙伴都知道日语文化中经常用到一些俗语词汇,了解这些日语日常生活常用词汇也方便更好的理解日语文化,小编来给大家介绍一下日语中的俗语词汇。

>>日语词汇想了解日语文化,不得不知的日语俗语1

>>日语特色课程

本期俗语——スッチー(すっちー)

含义:スッチーとは、スチュワーデス(stewardess)を略した会話語。

「スッチー」是「スチュワーデス(stewardess)」的缩略形式,是会话用语。

スッチーとはスチュワーデスの略で、旅客飛行機の客室乗務員のことである。 スッチーは作家(元長野県知事)田中康夫が広めた言葉で1980年代後半から使われるようになる。スッチーは当初、スチュワーデスに対し親しみを込めて使われた言葉だが、アルバイト乗務員の増加による質の低下やスチュワーデス自体のイメージの低下から嘲りの意を込めて使われるようにもなる。

スッチーの語源であるスチュワーデスは英語の"stewardess"からきたカタカナ語で、"steward"の女性形にあたる。ただし、英語圏では性別をわける呼び名を避ける傾向があり、スチュワーデスのことを"flight attendant"と呼ぶ航空会社が多い。

「スッチー」是「スチュワーデス」的缩写,指客机上照料旅客的乘务员。「スッチー」是由作家(原长野县知事)田中康夫推广,1980年代后半段被广泛使用。最初用「スッチー」称呼空姐是表亲切之意,但随着业余乘务员的增加使其整体素质降低,使之也包含了嘲讽的意味。

「スッチー」的语源「スチュワーデス」,是英语“stewardess”的片假名,特指女性“steward”。但是,英语中有避开区分性别称呼的倾向,因此航空公司多称「スチュワーデス」为“flight attendant”。

日语的俗语,其实和中国的俚语是即为相似的,发展流传下来也是一个国家语言文化的精华,关注坦途网日语学习频道。了解更多日语俗语,深入理解日语语言文化。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

日语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取