俄汉谚语对照(四)
>>俄语语法:俄汉谚语对照(四)
Г.
51. Ганнибал у ворот.
国难当头;大难临门;兵临城下。
52. Геркулесовы столбы (столпы)
终点;极限;尽头;天涯海角。
53. Глас вопиющего (вопиющий) в пустыне.
旷野的呼声;无人理睬;置若罔闻。
54. Глухая тетеря (глухой тетерев) (глух как тетеря (тетерев)).
聋子;蠢货;聋如大雷鸟;呆若木鸡。
55. Гог и магог (гога и магога)
土皇帝;杀人不眨眼的魔王;瘟神厉鬼。
56. Гол, как сокол.
赤贫;一贫如洗。
57. Гонять лодыря.
游手好闲;无所事事。
58. Гордиев узел.
一团乱麻;难解的死结。
Д.
61. Дамоклов меч.
千钧一发;岌岌可危;危如累卵。
62. Двуликий (вдуличный) Янус.
两面派人物;两面三刀。
63. Дело в шляпе.
事情顺手;事情办妥。
64. Дело-табак.
事情糟糕;情况不妙。
65. Держать порох сухим.
时刻提防;枕戈待旦;准备万一。
66. До греческих календ.
无限期拖延;托迟到驴年马年;遥遥无期。
67. Дороже каменного моста.
非常昂贵;极其贵重之物。
68. Другое Я (второе Я).
第二个我;心腹之交;我的替身。
怎么样,这些谚语有趣吧,登录坦途网俄语考试频道,为你提供更多俄语学习辅导,通过对语法的掌握,让你的俄语入门变得不在那么难。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019俄语阅读:俄罗斯人相信占卜吗?07-05
- 2019俄语阅读:是否关注自己的财务状况07-05
- 2019俄语阅读:不建议采用的省钱小办法07-05
- 2019俄语阅读:俄罗斯的日常亲吻问候07-05