韩语

韩语韩语学习阅读文章

《标准韩国语》第一册第三十课邮局

2018年01月17日 17:12:23来源:韩语学习网
导读:现在韩语已经成为了大家热门的小语种,那么大家在学习韩语的过程中都选用哪些教材呢?为了帮助大家更好的学习韩语,小编今天给大家带来了《标准韩国语》第一册的内容,供大家学习。

>>韩语学习教材:《标准韩国语》第一册第三十课邮局

>>韩语学习精品课程辅导

제30과 우체국

一、课文

(1)

왕 단:이 편지를 일본에 보내려고 하는데요.

직 원:1000원짜리 우표 한 장하고 10원짜리 우표 다섯 장을붙이십시오.

왕 단:일본에 언제 쯤 도착합니까?

직 원:일주일쫌 걸릴 겁니다.

왕 단:더 빨리 보내는 방법이 없습니까?

직 원:더 빨리 보내려면 빠른 우편을 이용하십시오.

(2)

왕 단:중국에 이 소포를 부치고 싶은데요.

직 원:항공편으로 보내실 겁니까?선편으로 보내실 겁니까?

왕 단:돈이 얼마나 듭니까?

직 원:항공편으로 보내는 데는 8천원 정도 들고.선편으로 보내는 데는3천원 정도 듭니다.

왕 단:선편으로 보내면 언제쯤 들어갑니까?

직 원:글쎄요.약 한 달 정도 걸릴 겁니다.

왕 단:그러면 항공편으로 보내 주십시오.

二、单词

돈이 들다(词组)花钱

더(副)更,更加 -려면(词尾)如果想要……

방법(名)方法 부치다(他)邮寄

붙이다(他)粘贴 빠른 우편(名)快递

선편(名)水路邮递 소포(名)包裹

이용하다(他)利用 일본(名)日本

-짜리(后)表示货币,邮票等的票面额或商品的单价

항공편(名)飞机,空运 택배 快递

[发音]

붙이다[부치다] 일주일[일쭈일]

三、基本语法

1.动词的冠词形

动词必须根据时制,在词干后加上如图所示的冠形词尾,才能修饰名词:

例如:

时制 冠形词词尾

现在时 -는

过去时 -(으)ㄴ

将来时 -(으)ㄹ

又如:

(1)ㄱ:누가 왕단 씨입니까? 谁是王丹?

ㄴ:저쪽에서 신문을 보는 사람이 왕단 씨입니다. 在那边看报的人是王丹。

(2)ㄱ:이 근처에 구두를 고치는 집이 있습니까? 这附近有修鞋的铺子吗?

ㄴ:네.은행 옆에 작은 가게가 있습니다. 有,在银行旁边有间小铺子。

(3)ㄱ:조금 전에 전화한 사람이 누구입니까? 刚才打电话的人是谁?

ㄴ:고등학교 동창입니다. 高中同学。

(4)ㄱ:이 소포는 누가 보낸 겁니까? 这包裹是谁寄来的?

ㄴ:고향에 계시는 부모님께서 보내신 겁니다. 是家乡的父母寄来的。

(5)ㄱ:오후에 오실 손님이 누구입니까? 下午要来的客人是谁?

ㄴ:학교 친구들입니다. 学校的朋友们。

(6)ㄱ:다음 주말에 여행을 갈 것입니다. 下个周末准备去旅行。

ㄴ:여행 갈 장소는 정했습니까? 旅行的地点定了吗?

2.-(으)려면

用在动词词干后,表示“如果想做某事”的意思,是"-(으)려고 하면" 的缩略形式,后面的句子要使用命令句和当为句。

例如:

(1)ㄱ:겨울 옷을 사고 싶습니다. 我想买一件冬衣。

ㄴ:싸고 좋은 옷을 사려면 동대문 시장에 가십시외. 如果想购买物美价廉的衣服,就去东大门市场吧。

(2)ㄱ:사장님 계십니까? 社长先生在吗?

ㄴ:사장님을 만나시려면 5(다섯)시쯤 다시 오십시오. 如果想见社长先生的话,请5点左右再来。

(3)ㄱ:시청에 가려고 합니다.빨리 기려면 어떻게 가야 합니까? 我想去市府,如果想快点去的话该怎么样走?

ㄴ:지하철을 타고 가십시오. 坐地铁去吧。

(4)ㄱ:3시에 종로에서 친구와 약속이 있습니다.여기에서 몇 시쫌 나가야 합니까? 我和朋友下午3点在钟路有个约会,从这儿几点出发好呢?

ㄴ:늦지 않으려면 2시쯤 나가야 합니다. 如果不想迟到的话,两点来钟出发。

(5)ㄱ:한국 회사에 취직하고 싶습니다. 我想到韩国公司工作。

ㄴ:한국 회사에 취직하려면 한국어를 잘해야 합니다. 要想到韩国公司任职,韩国语说得好才行。

(6)ㄱ:그 책이 재미있습니까? 那本书有意思吗?

ㄴ:네.아주 재미있습니다.읽으려면 가지고 가서 읽으십시오. 是的,很有意思。想看的话,拿去吧。

3.-는 데(에)들다

这里的"데"是依存名词,组成惯用型后接于动词词干,表示“做某事花费什么”之意。

例如:

(1)ㄱ:이 일을 하는 데 시간이 많이 걸렸지요? 做这件事花费不少时间吧?

ㄴ:네 .그리고 돈도 많이 들었습니다. 是的,也花不了少钱。

(2)ㄱ:한국에서는 영화를 한 편 보는 데 돈이 얼마나 듭니까? 在韩国看一部电影要花多少钱?

ㄴ:6천원쯤 듭니다. 6千元左右。

(3)ㄱ:공항에서 여기까지 오는 데 텍시비가 많이 들었습니까? 从机杨到这里,出租车费花得多吗?

ㄴ:아닙니다.조금밖에 들었습니다. 不,没有花多少钱。

(4)ㄱ:중국에 소포를 보내는 데 얼마나 들었습니까? 往中国寄包裹花了多少钱?

ㄴ:5천원 들었습니다. 花了5千元。

(5)ㄱ:2박3일정도 설악산을 여행하는 데 돈이 얼마나 듭니까? 去雪岳山旅行,3天2夜需要花多少钱?

ㄴ:글쎄요.한10만원 정도 들 겁니다. 是啊,可能得花10万元左右吧。

(6)ㄱ:머리를 깎는 데 얼마 들었습니까? 你理发花了多少钱?

ㄴ:7천원 들었습니다. 花了7千元。

4.-짜리

是用于名词和表示数量的代词之后的词缀,表示货币,邮票等票面额和商品单价。一般在同类的其他商品价格相比时使用。

例如:

(1)ㄱ:500원짜리 사과를 살까요?800원짜리 사과를 살까요? 你是想买500元一个的苹果呢,还是想买800元一个的苹果?

ㄴ:500원짜리 삽시다. 买500元一个的吧。

(2)ㄱ:저쪽에 있는 가방은 얼마짜리입니까? 那边的提包多少钱?

ㄴ:큰 건 3만원짜리이고.작은 건2만원짜리입니다. 大的3万元,小的2万元。

(3)ㄱ:옷이 아주 예쁜데요.비싸지요? 衣服真漂亮,贵吧?

ㄴ:아니에요.싸요.7천원짜리예요. 不,便宜,7千元一件。

(4)ㄱ:백원짜리 동전이 있으면 한 개만 주십시오. 如果有一百元面额的硬币请给我一个。

ㄴ:여기 있습니다. 给你。

(5)ㄱ:노트 한 권 주십시오. 请给我一个练习本。

ㄴ:7백원짜리하고 천원짜리가 있습니다.어느 것을 드릴까요? 有7百元一本和一千元一本的,您要哪一种?

(6)ㄱ:3천원짜리 전화카드 한 개 주십시오. 我要一张3千元的电话卡。

ㄴ:3천원짜리는 다 팔렸습니다. 3千元的全卖光了。

5."ㄹ"不规则音变

词干以ㄹ结尾的部分谓词后,与"ㄴ.ㅂ.ㅅ"相接时收音"ㄹ“脱落。

例如: 살다:살+ㅂ니다→삽니다.

살+십니다→사십니다.

살+는 →사는(사람)

这类词汇还有:알다.길다.만들다.멀다.달다.(돈을)벌다.들다.팔다.졸다等。

例如:

(1)ㄱ:어디에 사십니까? 住在哪里?

ㄴ:학교 기숙사에서 삽니다. 住在学校宿舍。

(2)ㄱ:저 사람 이름을 아십니까? 您知道那人的名字吗?

ㄴ:모릅니다.처음 보는 사람입니다. 不知道,我是头一回见。

(3)ㄱ:누가 조현주 씨입니까? 谁是赵贤珠?

ㄴ:긴 치마를 입고 있는 사람이 조현주 씨입니다. 穿长裙的那个人是赵贤珠。

(4)ㄱ:커피가 너무 달지요? 咖啡太甜吗?

ㄴ:안 답니다.맛이 아주 좋습니다. 不甜,非常好。

(5)ㄱ:학교에서 집까지 멉니까? 从学校到家远吗?

ㄴ:아니오.가깝습니다.걸어서 10분 정도 걸립니다. 不,很近,走路10分钟左右。

(6)ㄱ:이사 준비 때문에 힘드시지요? 作搬家准备很累吧?

ㄴ:네.조금 힘듭니다. 是的,有点累。

以上就是关于《标准韩国语》第一册的相关内容,希望大家可以认真学习,最后小编和坦途网韩语考试频道祝愿大家在考试中能发挥出自己最好的水平!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

韩语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取