韩语

韩语韩语学习阅读文章

韩语精选小文章阅读(42)

2017年11月10日 11:44:01来源:韩语学习网
导读:有没有试过从阅读中去学习一门语言呢,其实在阅读中学习是一种非常棒的体验,比如我们学习韩语,我们在韩语阅读的时候首先会接触到很多比较实用的韩语语法,而这些都不需要我们来专门记忆,在阅读的过程中我们自然就可以记忆,下面小编就为你推送一篇韩语阅读文章,让你也体验体验。

>>韩语阅读:韩语精选小文章阅读(42)

>>韩语等级精品提升课程

最受韩国毕业生欢迎的外食

2、3月正是韩国的毕业季和入学季,不少学生为了庆祝毕业会和家人一起到餐厅吃饭,那么最受韩国毕业生欢迎的外食是什么呢?我们来看一下外食企业羌羌水越来公布的调查结果吧。

먹고 싶어하는 외식 메뉴인 것으로 나타났다.

韩国正值毕业季和入学季,韩国料理中的美食“排骨”成为毕业生们在毕业典礼后首选的外食。

강강술래는 최근10~20대 방문고객352명을 대상으로‘졸업식 날 선호하는 외식 메뉴’를 조사한 결과,전체 응답자중 절반을 넘는56.3%가‘갈비(198명)’를 꼽았다고13일 밝혔다.그 이유로는‘그 동안 학업에 힘쓰느라 고생해서 영양보충을 하고 싶다’, ‘부모님 등 어른들도 좋아하는 메뉴라서’ 등의 답변이 주를 이뤄다.

羌羌水越来发表了以352名10~20代的访问顾客为对象进行的《毕业典礼后最想吃的外食》调查结果。超过一半以上的56.3%的调查对象选择了“排骨”(198名)。理由是“这段时间为了学业付出了极大的努力,太辛苦了要好好补充一下营养”,“因为这也是爸妈等长辈们喜欢的食物”等。

갈비 다음으로는‘파스타ㆍ스테이크(86명∙24.4%)’, ‘뷔페식(49명∙13.9%)’, ‘중국요리(11명∙3.1%)’,돈가스ㆍ초밥(8명∙2.3%)’등이 뒤를 이었다.

排骨之后是“意大利面和牛排”(86名,24.4%),“自助餐”(49名,13.9%),“中国菜”(11名,3.1%),“炸猪排、寿司”(8名,2.3%)等。

‘본인 및 가족 졸업식에 외식을 하는지’를 묻는 질문에선 응답자의 대다수인79%가‘외식한다(278명)’로 답변했다.

在问及“本人和家人是否会在毕业典礼那天吃外食”,79%的调查对象都表示"会在外吃饭"(278名)。

‘졸업식 참석 인원‘을 묻는 질문에는60.8%가‘2~3명(214명)’이라고 응답해 가장 많았고‘4명 이상(57명)’은16.2%, ‘1명(45명)’ 12.8%로 뒤를 이었다. ‘없다’는 응답도10.2%(36명)를 차지했다.

在问到“毕业典礼那天会出席的人数”时,有60.8%的调查对象选择了“2~3名”(214名),而回答“4人以上(57名)”占了16.2%,回答“1人(45名)”的占了12.8%。

김상국 강강술래 사장은“새로운 시작을 준비하는 모든 졸업생에게 먼저 응원과 축하의 인사를 전한다”면서“불황 탓에 외식 부담이 큰 고객들을 위한 다채로운 할인 행사를 통해 알뜰하게 축하의 자리를 즐길 수 있도록 지원할 계획“이라고 말했다

羌羌水越来的金尚国社长表示:“首先对所有有了新开始的毕业生表示支持和祝贺”,“我们公司为了因为经济不景气对在外就餐感到负担的顾客们准备了多种打折活动,希望大家借此能精打细算地享受到庆祝毕业的快乐”。

对于上面的韩语阅读文章,要能够理解其中的结构和语法,登录坦途网韩语考试频道,为你提更多韩语阅读,让你能够更好地进行学习,掌握更多的韩语语法。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

韩语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取