法语

法语法语进阶阅读文章

看小故事练习法语阅读:野猪记

2018年04月19日 12:01:05来源:法语学习网
导读:很多人都说法国是个浪漫的国家,那法国文学是不是也很浪漫呢?下面小编给大家推荐一些可以进行法语学习的小文章、小故事,让大家在学习法语的同时也能够了解法国文化,一起来看吧!

>>法语阅读练习:看小故事练习法语阅读:野猪记

>>法语考试课程辅导

Le sanglier d'Erymanthe était une bête sauvage que personne n'osait approcher et qui faisait d'énormes ravages dans les cultures des paysans. Ramener ce sanglier vivant était une épreuve impossible pour un être humain, mais pas pour un demi-dieu…

厄律曼托斯的野猪是一头没有人敢靠近的猛兽,他给那里的农庄带来的极大的破坏。要活捉这样的野兽对一般人来说可谓是一项不可能通过的考验,但对于半神人就。。。。

Les paysans du mont Erymanthe implorèrent Eurysthée de faire quelque chose contre l'énorme sanglier qui dévastait leurs cultures, dévorait leurs troupeaux et anéantissait leurs récoltes.

Eurysthée ordonna à Hercule de capturer ce sanglier et de le lui amener vivant. Il espérait rendre ainsi Hercule ridicule aux yeux du peuple qui l'admirait un peu trop au goût du souverain.

厄律曼托斯山的村民请求欧律斯透斯帮助他们对抗这只践踏庄稼、蹂躏牲畜、掠夺粮食的庞然大物。欧律斯透斯便命赫拉克勒斯去活捉这只野猪。他期盼着让那些在自己看来有些太过爱戴赫拉克勒斯的人们看看他的笑话。

Il fallut plusieurs jours à Hercule pour rejoindre la rivière Erymanthe. Il en remonta le cours jusqu'au sommet de la montagne où les paysans s'agenouillèrent devant Hercule en l'implorant de les délivrer de ce monstre qui ravage leurs cultures.

赫拉克勒斯花了好几天时间才抵达厄律曼托斯河,他又继续爬到山顶。村民们聚集在那里,跪在赫拉克勒斯面前,祈求他将他们的村庄从那怪物的魔掌中解救出来。

Il fut facile pour Hercule de pister le sanglier car il était si lourd que ses traces étaient fortement marquées sur le sol. De plus les arbres étaient lacérés et la terre retournée partout où la bête était passée.

要追踪野猪的行径是容易的,这家伙膘肥体壮,走到哪都能在土里踩出很深的蹄印,更何况它还会把树木撕扯得一塌糊涂,把土地拱个底朝天。

Il finit par se trouver nez à nez avec l'animal. Mais ne pouvant utiliser ses armes de peur de blesser ou de tuer l'animal, Hercule le vit s'enfuir.

当赫拉克勒斯终于面对面碰上这畜生,却因为怕杀死它而不能使用武器,只得眼睁睁看它跑掉。

Il passa ensuite plusieurs jours à explorer le mont Erymanthe et à étudier les habitudes du sanglier.

于是在接下来的几天中,他只是探查厄律曼托斯山的环境和研究野猪的生活习惯。

Après plusieurs tentatives infructueuses pour le capturer, Hercule changea sa stratégie. Il passa plusieurs semaines à creuser des fossés, bouger des pierres, créer des impasses et encore agrandir des sentiers sur le mont Erymanthe.

又经过几次徒劳无功的尝试,赫拉克勒斯改变了策略。他用了几个星期时间开凿沟渠,搬运石头,在制造死路的同时也将厄律曼托斯山的羊肠小道扩大。

Un matin d'hiver, la neige se mit à tomber recouvrant le mont. Hercule repéra aisément les traces du sanglier dans la neige et se mit à le poursuivre. A la fin de la journée, comme Hercule l'espérait, le sanglier s'engagea sur un sentier qu'il avait modifié débouchant sur un petit ravin. Le sanglier ne pouvait plus lui échapper. La bête tomba dans le ravin mais sa chute fut amortie par la neige. Il fut juste assommé. Hercule n'eut plus qu'à ficeler les pattes de l'animal et à le hisser sur son dos afin de l'amener à son cousin Eurysthée.

一个冬天的早晨,大雪开始降落,覆盖住厄律曼托斯山峰。赫拉克勒斯轻松地辨认出野猪的踪迹并一路尾随。夜幕将至,正如赫拉克勒斯所期待的那样,野猪走到一条已经被他改造成深沟的道路。野猪再也不能逃跑了。这头野兽掉进沟里,但由于积雪的缓冲作用,只是暂时晕厥过去了。赫拉克勒斯用绳子捆住兽蹄就将它抬上后背给他的堂兄欧律斯透斯带去。

准备参加法语考试的同学们要更加认真的练习,读这一篇可是不够的哦!了解更多法语内容就登录坦途网法语考试频道吧,小编期待你的到来!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

法语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取