德语

德语文化娱乐国情风俗文章

德国最受青睐的城市有哪些?

2018年04月08日 17:14:25来源:德语学习网
导读:德国是一个环境非常优美的欧洲国家,如果在进行德语学习的同学,以后有幸去德国旅行,学习,或者工作,一定是一件非常幸福的事情了。今天小编给大家分享一些关于德国最受青睐的城市有哪些,感受一下异国风采。

>>德国风俗文化:德国最受青睐的城市有哪些?

>>德语考试精品课程辅导

Mehr als 40.000 Euro brutto im Jahr verdienen, dabei nicht alles für die Miete und Lebensmittel ausgeben müssen und immer einen Arzt finden, wenn nötig. Wer das alles will, muss in diese zehn deutschen Großstädte ziehen. Wer jung und ungebunden ist, kann seinen Wohnort relativ frei wählen. Aber nach welchen Kriterien? Warum nicht danach, dass dort die Jobchancen gut, die Einkommen hoch, die Mietpreise und Lebenshaltungskosten niedrig sind? Und als Bonus vielleicht noch eine gute Versorgung mit Ärzten und eine generell attraktive Stadt? Wir haben einmal die besten Orte nach diesen Kriterien ermittelt. Hier sind die Top 10:

年收入达四万欧元,不需要全部都用来交房租和买生活用品,而且需要医生的时候就可以立马找到。如果你也想拥有这样的生活,一定要搬来这十个大城市。如果是年轻人或热爱自由的人,那么可以相对自由地选择居住地点。但是要依据哪种标准来选择定居城市呢?为什么不去一个工作机会好,收入高,房租及生活费低的地方呢?是还可以享受到良好的医疗服务又独具魅力的城市。我们根据这些标准总结出了符合的城市。以下就是前十名:

10. Tübingen, Baden-Württemberg

10. 图林根,巴登-符腾堡州

30 Kilometer südlich von Stuttgart wohnen 87.000 Menschen in einer der attraktivsten deutschen Universitätsstädte. Die Arbeitslosenquote liegt hier bei bescheidenen 2,9 Prozent, der Durchschnittslohn bei fast 40.000 Euro im Jahr und für die Lebenshaltung muss ein Single nur rund 700 Euro im Monat ausgeben. Das lockt: Seit 2005 ist Tübingens Einwohnerzahl um 2,5 Prozent gewachsen.

斯图加特南边30公里的图林根市是德国最受喜欢的大学城市之一,这里居住了87 000人。失业率只有2.9%,年平均收入约为40 000欧元,一个单身的每月生活费大约只需要700欧元。还有吸引人的:从2005年起,图林根市的居民数量只增长了2.5%。

9. Ulm, Baden-Württemberg

9. 乌尔姆,巴登-符腾堡州

Nur zwei Bahnstunden von Tübingen entfernt wartet die nächste attraktive Universitätsstadt. Ulm besitzt mit seinem Münster die größte evangelische Kirche des Landes. Auch mit Zahlen kann Ulm protzen: Fast nirgendwo sind die verfügbaren Einkommen je Haushalt im Jahr höher als hier (24.300 Euro), dazu sind die Löhne überdurchschnittlich hoch und die Arbeitslosenquote unterdurchschnittlich gering. Lediglich bei den Lebenshaltungskosten gibt es Abzüge.

距离图林根只有两站的另一座大学城也很吸引人。乌尔姆拥有德国的路德新教教堂。还有一些数据是乌尔姆值得炫耀的:没有一个地方的年家庭可支配年收入比乌尔姆高(24 300欧元),这儿的工资高于平均水平,而失业率却低于平均水平。只有生活费用这一块花费较多。

8. Passau, Bayern

8. 帕绍,巴伐利亚州

Die Dreiflüssestadt an der Grenze zu Österreich ist ebenfalls für ihre Universität und die historische Altstadt bekannt. Die meisten Punkte in unserem Ranking verdient sie sich aber mit einer preiswerten Lebenshaltung - Singles zahlen rund 622 Euro im Monat ohne Miete - und einer der höchsten Arztdichten in Deutschland. Zudem sind die Mieten hier erschwinglicher als in Ulm und Tübingen, aber immer noch deutlich überm Bundesdurchschnitt.

这座有三条河流流经、与奥地利接壤的城市以它的大学和历史悠久的老城而闻名于世。最加分的是,在这里你可以拥有一个超值的生活:单身每月生活费除去房租只需要大约622欧元,而这里还是德国医生密度最高的城市之一。此外,帕绍的房租也比乌尔姆和图林根更合理,但是还是明显高出全国平均水平。

7. Regensburg, Bayern

7. 雷根斯堡,巴伐利亚州

Der Bischofssitz in der Oberpfalz ist eine der attraktivsten Städte Deutschlands. Seit 2005 ist die Einwohnerzahl um zwölf Prozent nach oben geschossen - und damit leider auch die Mieten. 11,92 Euro kalt pro Quadratmeter sind einer der höchsten Preise aller deutschen Regionen. Wer einen Job hat, kann sich das aber noch leisten und bei nur 3,2 Prozent Arbeitslosenquote stehen die Chancen da gut.

上普法尔茨的主教府是德国最受喜欢的城市之一。从2005年起该市的人口数增加了12%——相应的房租也增长了。冷租每平米11.92欧元的费用是德国最贵的区域之一。但有工作的人士还是可以负担得起的,毕竟仅3.2%的失业率证明这儿的工作机会还是很好的。

6. München, Bayern

6. 慕尼黑,巴伐利亚州

München zeigt dasselbe Phänomen wie Regensburg, nur im viel größeren Maßstab. Die bayrische Landeshauptstadt ist gleichzeitig die attraktivste Stadt Deutschlands (+15,1 Prozent Einwohner seit 2005) und die teuerste (22,92 Euro kalt pro Quadratmeter). Trotzdem bleibt hier jedem Haushalt pro Jahr ein verfügbares Einkommen von über 25.000 Euro, was München ebenfalls unter die Top 10 in Deutschland bringt.

慕尼黑的情况和雷根斯堡一样,只是规模更大。巴伐利亚的首府既是德国最受喜欢的城市(2005年以来人口数增长了15.1%),也是最贵的城市(冷租每平米高达22.92欧元)。但凭借着年家庭可支配收入超过25 000欧元的优势,慕尼黑还是成功进入前十名。

5. Coburg, Bayern

5. 科堡,巴伐利亚州

Die 41.000 Einwohner große Stadt im Norden Bayern haben wohl nur wenige auf dem Radar. Dabei erreicht Coburg gleich in mehreren Kategorien viele Punkte: Die Arbeitslosenquote liegt bei bescheidenen 3,1 Prozent, der Quadratmeter kostet Mieter im Schnitt nur 5,83 Euro. So hat jeder Haushalt im Jahr mehr als 24.000 Euro zu Verfügung, von denen ein Single nicht einmal 700 Euro im Monat für seinen Lebensunterhalt ausgeben muss. Vielleicht ist die Stadt selbst nicht so attraktiv, denn seit 2005 sind 5,2 Prozent der Einwohner weggezogen.

这个位于巴伐利亚州北部、拥有41 000名居民的大城市很少被提及。但科堡在多条评选标准上的得分都很高:失业率仅为3.1%,平均每平米房租只需5.83欧元。而一个家庭的年可支配收入超过24 000欧,单身每个月的生活开销甚至低于700欧元。这个城市本身可能没有那么吸引人,因为从2005年起有5.2%的居民搬离此地。

4. Heidelberg, Baden-Württemberg

4. 海德堡,巴登-符腾堡州

Horden asiatischer Touristen können sich nicht irren: Heidelberg ist eine schöne Stadt. Und eine stark wachsende. Gegenüber 2005 wohnen hier 9,3 Prozent mehr Menschen. Angelockt werden diese vom starken Arbeitsmarkt, denn nur 4,4 Prozent der Heidelberger sind ohne Job. Und wer einen hat, verdient im Schnitt mehr als 46.000 Euro brutto im Jahr. Das gleicht dann auch die hohen Mieten von 11,43 Euro pro Quadratmeter aus.

成群的亚洲游客是不会错的:海德堡是一个美丽的城市,还是一个发展强劲的城市。和2005年相比,这儿的居民数增长了9.3%。许多人被这里强劲的劳动力市场所吸引,因为只有4.4%的海德堡人失业。而如果找到了工作,平均年总收入则高于46 000欧元。当然与此对应的,这儿的每平米的房租也高达11.43欧元。

3. Münster, Nordrhein-Westfalen

3. 明斯特,北莱茵-威斯特法伦州

Die mittelgroßen Universitätsstädte dominieren das Ranking: Münster kann zwar nicht mit überhohen Löhnen oder winzigen Mieten punkten, dafür aber mit seiner Attraktivität (+14,5 Prozent mehr Einwohner seit 2005), seiner hohen Dichte an Ärzten und den geringen Lebenshaltungskosten von nur 638 Euro im Monat für einen Single.

中等大小的大学城市名列前茅:明斯特虽然没有高昂的收入及低廉的房租为自己加分,但其优势在于:城市吸引力强(2005年起居民数增加了14.5%),医生密度高,生活花费少(单身每月的生活费仅为638欧元)。

2. Fulda, Hessen

2.富尔达,黑森州

Unweit der ehemaligen innerdeutschen Grenze leben 67.000 Menschen in einer der ältesten deutschen Städte. Die kann heute immer noch mit überdurchschnittlichen Zahlen in fast allen Kategorien locken. Am meisten stechen die hohe Arztdichte von 73 Hausärzten auf 100.000 Einwohner, die Arbeitslosenquote von nur 2,7 Prozent und das hohe durchschnittliche Einkommen von 40.700 Euro brutto im Jahr hervor.

离原两德边界不远的德国老城居住着67 000名居民。如今这个城市依然凭借着在几乎每个考量方面超平均水平的表现吸引了很多人。尤其引人注目的是,医生密度高达每10万居民就拥有73个家庭医生,失业率则只有2.7%,平均年收入也高达40 700欧元。

1. Erlangen, Bayern

1.埃尔兰根,巴伐利亚州

Erlangen ist am besten durch die großen Werke des Mischkonzerns Siemens im Stadtgebiet bekannt. In der Metropolregion mit Nürnberg und Fürth lässt es sich am besten leben. Die meisten Punkte gibt es für die hohen Löhne (42.234 Euro brutto), die verfügbaren Einkommen (23.775 Euro pro Haushalt) und die mit 660 Euro pro Monat für Singles geringen Lebenshaltungskosten. Das macht Erlangen attraktiv: Die Einwohnerzahl ist seit 2005 um rund fünf Prozent gestiegen.

大型合资公司西门子让埃尔兰根变得有名。在与纽伦堡和菲尔特组成的都市圈里这儿的生活最佳。这儿的工资水平高(42 234欧元),可支配收入多(每个家庭23 775欧元),而单身生活费却低廉(660欧元/月)。因此埃尔兰根很具吸引力:居民数从2005年起增加了大约5%。

Für das Ranking haben wir sieben Kategorien gebildet, in denen jede Stadt maximal 100 Punkte erringen konnte. Dies sind die einzelnen Kategorien:

为这项排名我们制订了七条标准,每个城市满分为一百分。以下是各条标准:

- Löhne: Je höher der durchschnittliche Bruttolohn nach Angaben der Statistischen Ämter des Bundes und der Länder ist, desto mehr Punkte gibt es

工资:根据各联邦统计办公室的数据,平均总收入越高,分数越高。

- Jobchancen: Je geringer die Arbeitslosenquote einer Stadt im September 2017 nach Angaben der Bundesagentur für Arbeit war, desto mehr Punkte bekommt sie

工作机会:根据联邦劳工局2017年九月的数据,失业率越低,分数越高。

- Mieten: Je niedriger die durchschnittlichen Mieten im September 2017 nach Angaben von Immobilien waren, desto mehr Punkte gibt es

房租:据房地产行业2017年九月的数据,平均房租越低,分数越高。

- Verfügbare Einkommen: Je mehr Geld einem Haushalt nach Abzug von Steuern und Abgaben im Portemonnaie nach Angaben der Statistischen Ämter des Bundes und der Länder bleibt, desto mehr Punkte gibt es

可支配收入:根据各联邦统计办公室的数据,一个家庭税后挣的钱越多,分数就越高。

- Attraktivität: Als Indikator für die Attraktivität einer Stadt haben wir den Wanderungssaldo seit 2005 berechnet, also wie viele Menschen seitdem hinzu- oder weggezogen sind. Je höher das Saldo, desto mehr Punkte gibt es

吸引力:作为城市吸引力的指标,我们将2005年以来的人口流动数据差额进行了计算,也就是有多少人搬进来或搬出去。差额越高,分数越高。

- Lebenshaltungskosten: Berechnet wurden die Kosten, die ein Single ohne Auto in einer Stadt pro Monat aufwenden muss. Eine Woche günstiger Urlaub pro Jahr ist ebenfalls eingerechnet

生活费:对没有汽车的单身的每月生活费进行计算。每年一周的假期也会被算进来。

- Arztdichte: Je mehr Ärzte pro 100.000 Einwohner es gibt, desto besser ist die Gesundheitsversorgung einer Stadt. Die Werte haben wir aus dem ärztlichen Versorgungsatlas entnommen

医生密度:每十万居民拥有越多医生,城市医疗服务就越好。这些数字是我们从医疗供应图册中提取出的。

【词汇学习】

ungebunden adj. 无拘无束的

der Bonus, -se 红利,津贴

ermitteln vt. 查明,确定,算出

die Lebenshaltung 生活状况,生活费用

der Maßstab 尺寸,比例

der Indikator, -en 指示器

读完之后大家有没有对德国很感兴趣呢?更多德语入门的学习知识就在坦途网德语考试频道

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

德语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取