英语六级

英语六级翻译翻译指导文章

2018英语六级知识点之翻译:中国式送礼

2018年03月05日 10:27:11来源:英语六级考试网
导读:英语六级考试大家开始复习了吗,书中自有颜如玉书中自有黄金屋。复习不只是为了成绩,在复习过程中也很有成就感,越努力越幸运。下面的题目是小编整理的新翻译题目,希望大家认真复习,遇见更好的自己。

>>英语六级模拟题:2018英语六级知识点之翻译:中国式送礼

>>英语六级指导技巧课程

英语六级翻译练习题:中国式送礼

在中国,赠送礼物应考虑具体情况和场合。礼物常用红色或其他喜庆的颜色(festive color)来包装,但白色或黑色不适宜用于此。当你将礼物递出去时,收礼者(recipient)可能会礼貌谢绝。在情况下试着将礼物再-次送出去。通常收礼者在客人离开之后才打开礼物。此外,送礼还有—些禁忌(taboo)如给夫妻送伞就不合适,因为中文里“伞”与“散”同音。

参考译文:

In China, we should consider the specific situation and occasion when presenting gifts. The gifts are usually packaged in red or other festive colors. But white and black and not suitable in the packaging. When you offer the gift, the recipient may refuse it politely. In this case, you could try to offer the present once again. Usually, the recipient won't open the gift until the guest leaves. In addition, there are some taboos in giving gifts. For example, it is inappropriate to present an umbrella as a gift to a couple because the word “umbrella” has the same pronunciation with another word "separate" in Chinese.

做了一些模拟题后是不是更有成就感了呢,更多英语六级知识点还可以登录坦途网英语六级考试频道来获得,让大家的成绩更上一层楼。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语六级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取