英语六级

英语六级翻译翻译指导文章

2018年英语六级翻译模拟题:诗魔

2018年01月17日 11:42:29来源:英语六级考试网
导读:快醒醒!起来看书啦!今天,坦途网英语六级频道小编给大家带来的是【2018年英语六级考试模拟题】,本文为翻译模拟题,考生可以在此检验一下自己的复习成果。

>>英语六级模拟题2018年英语六级翻译模拟题:诗魔

>>英语六级阅读指导技巧课程

诗魔

“诗魔”是唐代诗人白居易的绰号。白居易(772年-846年),祖籍太原,是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,音调和谐,政治讽喻。代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

参考译文

The Marvelous Master of Poetry

"The Marvelous Master of Poetry" is the nickname of Bai Juyi, a poet from the Tang dynasty. Bai Juyi (772-846), a native of Taiyuan, is a great poet of realism from the Tang dynasty. He is also one of the three great poets of the Tang dynasty. His poetic subject matter is extensive, takes various forms, and employs plain and popular language, harmonious melody, political ironies, and metaphors. His characteristic works include A Song of Everlasting Sorrow, and The Old Charcoal Seller.

更多英语四级相关考试资讯、模拟试题、政策动态,请登录坦途网英语六级考试频道,为提供更多英语复习资料,让你能够高效的进行复习。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语六级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取