英语六级

英语六级翻译翻译指导文章

2018年英语六级翻译模拟题:许地山

2018年01月17日 11:40:53来源:英语六级考试网
导读:快醒醒!起来看书啦!今天,坦途网英语六级频道小编给大家带来的是【2018年英语六级考试模拟题】,本文为翻译模拟题,考生可以在此检验一下自己的复习成果。

>>英语六级模拟题2018年英语六级翻译模拟题:许地山

>>英语六级阅读指导技巧课程

许地山

许地山(1894年-1941年)是中国现代著名小说家、散文家、“五四”时期新文学运动先驱者之一,是上世纪20年代问题小说的代表人物之一。他的作品多以闽、台、粤、东南亚和印度为背景,在梵文、宗教方面亦有研究硕果。其作品既表现了他对佛教文化的体悟和阐释,也集合了他对基督教文化、道教文化乃至现实主义文化的多重思考和体认。许地山的代表作有《花》、《落花生》等。

参考译文

Xu Dishan

Xu Dishan (1894-1941) is a distinguished modern Chinese novelist and prose writer. He is one of the pioneers of the new literature movement during the "May 4th Movement", and one of the representative novelists who described the problems of the 1920s. Most of his works are set in Fujian, Taiwan, Guangdong, Southeast Asia, and India. His works not only express his perception and interpretation, but also demonstrate his multiple interpretations of the Christian cultures, the Taoist cultures and cultural realism. His representative works include Blossom, The Peanut, etc.

更多英语四级相关考试资讯、模拟试题、政策动态,请登录坦途网英语六级考试频道,为提供更多英语复习资料,让你能够高效的进行复习。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语六级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取